(Pierre Delanoë/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Pierre Delanoë / Jacques Revaux / Michel Sardou)
On vient de marier le dernier
Abbiamo appena sposati lo scorso
Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous
Tutti i nostri bambini sono ora felici senza di noi
Ce soir, il me vient une idée
Questa sera, ho un'idea
Si l'on pensait un peu à nous, un peu à nous.
Se abbiamo pensato un po 'per noi, solo noi.
On s'est toujours beaucoup aimés
C'era sempre molto amato
Mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous
Ma senza un giorno di prendere realmente cura di noi
Alors, il me vient une idée
Così ho un'idea
Si l'on partait comme deux vieux fous, comme deux vieux fous
Se uno ha iniziato come due vecchi pazzi come vecchi pazzi
On habiterait à l'hôtel, on prendrait le café au lit
Vorremmo vivere in albergo, ci prendiamo il caffè a letto
On choisirait un p'tit hôtel dans un joli coin du midi
Abbiamo scelto un piccolo hotel in una bellissima parte del Sud
Ce soir, il me vient des idées, ce soir, il me vient des idées
Stasera si tratta di mie idee, questa sera, mi ha idee
On a toujours bien travaillé
E 'sempre funzionato bene
On a souvent eu peur de n'pas y arriver
spesso paura di non attesi ci arriviamo
Maintenant qu'on est tous les deux
Ora che siamo tutti e due
Si l'on pensait à être heureux, à être heureux.
Se è stato pensato per essere felici, essere felici.
Tu m'as donné de beaux enfants
Mi hai dato bei bambini
Tu as le droit de te reposer maintenant
Lei ha il diritto al riposo ora
Alors, il me vient une idée
Così ho un'idea
Comme eux, j'aimerais voyager, voyager
Come loro, mi piacerebbe viaggiare, viaggiare
Mais on irait beaucoup moins loin, on n'partirait que quelques jours
Ma andiamo molto meno lontano, abbiamo n'partirait pochi giorni
Et si tu me tiens bien la main, je te reparlerai d'amour
E se tu mi tieni la mano, io verrò di nuovo a voi con amore
Ce soir, il me vient des idées, ce soir, il me vient des idées
Stasera si tratta di mie idee, questa sera, mi ha idee
Nous revivrons nos jours heureux
Riviviamo i nostri giorni felici
Et jusqu'au bout, moi, je ne verrai plus que toi
E alla fine, vedo solo te
Le temps qui nous a rendus vieux
Il tempo ci ha fatto vecchio
N'a pas changé mon cœur pour ça, mon cœur pour ça.
non ha cambiato il mio cuore per questo, il mio cuore per questo.