Testo e traduzione della canzone Mediæval Bæbes - L'Amour de Moi

L'amour de moi s'y est enclose
Love me è racchiusa
Dedans un joli jardinet,
In un bel giardino,
Où croît la rose et le muguet,
Dove cresce la rosa e mughetto,
Et aussi fait la passerose.
E anche il Passerose.

Ce jardin est bel et plaisant,
Questo giardino è molto bello e piacevole,
Il est garni de toutes flours;
Esso è sormontato da tutte le farine;
On y prend son ébattement,
Si prende ébattement,
Autant la nuit comme le jour.
Sia la notte e giorno.

Hélas, il n'est si douce chose
Ahimè, non è cosa così dolce
Que de ce doux rossignolet,
Ciò che questo dolce usignolo,
Qui chante au soir au matinet,
Chi canta questa sera alle matinet,
Quand il est las, il se repose.
Quando lui è stanco, si riposa.

Ce jardin est bel et plaisant,
Questo giardino è molto bello e piacevole,
Il est garni de toutes flours;
Esso è sormontato da tutte le farine;
On y prend son ébattement,
Si prende ébattement,
Autant la nuit comme le jour.
Sia la notte e giorno.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P