Testo e traduzione della canzone Jon Bellion - Ungrateful Eyes

I made a hundred grand this year
Ho fatto un grande centinaio di quest'anno
(clap clap clap clap so what)
(Clap clap clap clap così che cosa)
Still lost, still feeling anxious, still worried 'bout the same shit
Ancora perso, sentendosi ancora in ansia, ancora preoccupato 'bout la stessa merda
I made a hundred grand this year
Ho fatto un grande centinaio di quest'anno
(clap clap clap clap so what)
(Clap clap clap clap così che cosa)
Still lost, still feel depressed like I'm tryna find a way in
Ancora perso, ancora sentirsi depresso come sto tryna trovare un modo
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
I'm tryna figure this out but my god I'm so human
Sono figura tryna questo fuori, ma il mio dio sono così umana
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
So I turned to my sister and smiled and asked this question
Così mi rivolsi a mia sorella e sorrise e chiese a questa domanda

All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?
All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?

Or are we staring with, staring with ungrateful eyes?
Oppure stiamo fissando con, fissando con gli occhi ingrati?

I made a hundred grand this year
Ho fatto un grande centinaio di quest'anno
(clap clap clap clap so what)
(Clap clap clap clap così che cosa)
Still hung up on opinions, still tryna find a way home
Ancora appeso su opinioni, ancora tryna trovare una strada di casa
I made a hundred grand this year
Ho fatto un grande centinaio di quest'anno
(clap clap clap clap so what)
(Clap clap clap clap così che cosa)
Still feel like I'm behind time, still worried where the day goes
Ancora sentire come se fossi dietro il tempo, ancora preoccupato dove il giorno va
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
I'm tryna figure this out but my god I'm so human
Sono figura tryna questo fuori, ma il mio dio sono così umana
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
(Doo-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh-wee-ooh)
So I turned to my sister and smiled and asked this question
Così mi rivolsi a mia sorella e sorrise e chiese a questa domanda

All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?
All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?

Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Or are we staring with, staring with ungrateful eyes?
Oppure stiamo fissando con, fissando con gli occhi ingrati?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Or are we staring with, staring with ungrateful eyes?
Oppure stiamo fissando con, fissando con gli occhi ingrati?

All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?
All we wanna know
Tutto quello che vogliamo sapere
Is where the stars came from
È dove le stelle provenienti da
But do we ever stop, ever stop to watch them shine?
Ma abbiamo mai smettere, mai fermati a guardarli brillare?

Oh oh oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh oh oh
Or are we staring with, staring with ungrateful eyes?
Oppure stiamo fissando con, fissando con gli occhi ingrati?
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh oh
Or are we staring with, staring with ungrateful eyes?
Oppure stiamo fissando con, fissando con gli occhi ingrati?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P