Testo e traduzione della canzone Grzegorz Turnau - Bombonierka

A gdy patrzę tak
E quando guardo così
Śmiejesz się
ridi
Śmiejesz się
ridi

Dzień pogania noc
Giorno spinge nella notte
Świtem purpurowym
alba viola
Ty jak czarny kot
È come un gatto nero
Kończysz łowy
Si finisce la caccia
Nic mi do twych zdrad
Niente da me i tuoi tradimenti
Chociaż dziwi, że
Anche se sorprendente che
Ich gorzkawy smak
Il loro sapore amaro
Ciągle kusi cię
ancora tentati

A gdy patrzę tak, śmiejesz się:
E quando guardo, in modo da ridere:
Nic mi do twych zdrad
Niente da me i tuoi tradimenti
Ale wiem
ma so

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Tu i ówdzie ślad
Qua e là una traccia
Marzy ci się bombonierka
Sogna di una scatola di cioccolatini
Taka jak ja
come me
Niby nic, a jednak zerkasz
Apparentemente nulla, ma io guardo
Jak się dostać do pudełka
Come entrare nella scatola
Odkryć tajemnicę słodką
Scoprire il mistero del dolce
Delikatnie zdjąć złotko
Rimuovere delicatamente il miele

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Ślad i tam i tu
Traccia e qua e là
Marzy ci się bombonierka
Sogna di una scatola di cioccolatini
Istny cud
miracolo
Żeby tak nasycić się
Quindi, per soddisfare la
Ale wciąż w zapasie mieć
Ma abbiamo ancora in magazzino
I rozgryzać tę zagadkę
Ho masticato questo enigma
Tę zagadkę
questo mistero
Po ostatnią czekoladkę
Dopo l'ultimo cioccolato

Noc pogania dzień
unità notte il giorno
Szafirowym zmierzchem
crepuscolo zaffiro
Tobie kocich gier
You giochi gatto
Nie dość jeszcze
Non ancora
Nic mi do twych zdrad
Niente da me i tuoi tradimenti
Chociaż dziwi, że
Anche se sorprendente che
Ostry kolor kłamstw
bugie colore Sharp
Nie razi cię
Non offenderti

A gdy patrzysz tak, śmieję się:
E quando si guarda a questo, mi viene da ridere:
Nic mi do twych zdrad
Niente da me i tuoi tradimenti
Ale wiem
ma so

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Tu i ówdzie ślad
Qua e là una traccia
Marzy ci się bombonierka
Sogna di una scatola di cioccolatini
Taka jak ja
come me
Niby nic, a jednak zerkasz
Apparentemente nulla, ma io guardo
Jak się dostać do pudełka
Come entrare nella scatola
Odkryć tajemnicę słodką
Scoprire il mistero del dolce
Delikatnie zdjąć złotko
Rimuovere delicatamente il miele

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Ślad i tam i tu
Traccia e qua e là
Marzy ci się bombonierka
Sogna di una scatola di cioccolatini
Istny cud
miracolo
Żeby tak nasycić się
Quindi, per soddisfare la
Ale wciąż w zapasie mieć
Ma abbiamo ancora in magazzino
I rozgryzać tę zagadkę
Ho masticato questo enigma
Po ostatnią czekoladkę
Dopo l'ultimo cioccolato

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Tu i ówdzie ślad
Qua e là una traccia
Marzy mi się bombonierka
Sogno di una scatola di cioccolatini
Taka jak ta
Ti piace questa
Niby nic a jednak zerkam
Apparentemente nulla, ma una sbirciatina
Jak się dostać do pudełka
Come entrare nella scatola
Odkryć tajemnicę słodką
Scoprire il mistero del dolce
Delikatnie zdjąć
rimuovere delicatamente

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Ślad i tam i tu
Traccia e qua e là
Marzy mi się bombonierka
Sogno di una scatola di cioccolatini
Istny cud
miracolo
Żeby tak nasycić się
Quindi, per soddisfare la
Ale wciąż w zapasie mieć
Ma abbiamo ancora in magazzino
I rozgryzać tę zagadkę
Ho masticato questo enigma
Po ostatnią czekoladkę
Dopo l'ultimo cioccolato

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Tu i ówdzie ślad
Qua e là una traccia
Marzy mi się bombonierka
Sogno di una scatola di cioccolatini
Taka jak ta
Ti piace questa
Niby nic a jednak zerkasz
A quanto pare ancora nulla Zerka
Jak się dostać do pudełka
Come entrare nella scatola
Odkryć tajemnicę słodką
Scoprire il mistero del dolce
Delikatnie zdjąć złotko
Rimuovere delicatamente il miele

Choć papierków po cukierkach
Anche se gli involucri carte di caramelle
Ślad i tam i tu
Traccia e qua e là
Marzy mi się bombonierka
Sogno di una scatola di cioccolatini
Istny cud
miracolo
Żeby tak nasycić się
Quindi, per soddisfare la
Ale wciąż w zapasie mieć
Ma abbiamo ancora in magazzino
I rozgryzać tę zagadkę
Ho masticato questo enigma
Po ostatnią czekoladkę
Dopo l'ultimo cioccolato


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Grzegorz Turnau - Bombonierka video:
P