I get along without you very well,
Vado d'accordo senza di te molto bene,
Of course I do,
Naturalmente faccio,
Except when soft rains fall
Tranne quando le piogge cadono morbidi
And drip from leaves, then I recall
E a goccia da foglie, poi mi ricordo
The thrill of being sheltered in you arms,
L'emozione di essere al riparo in voi le braccia,
Of course I do,
Naturalmente faccio,
But I get along without you very well.
Ma me la cavo senza di te molto bene.
I've forgotten you just like I should,
Ho appena come dovrei ho dimenticato,
Of course I have,
Naturalmente ho,
Except to hear your name or someone's laugh,
Ad eccezione di sentire il tuo nome o la risata di qualcuno,
That is the same,
Questa è la stessa,
But I've forgotten you just like I should.
Ma ho dimenticato Ti piacerebbe solo che dovrei.
What a guy, what a fool am I,
Che un ragazzo, che stupido sono io,
To think my breaking heart could kid the moon
Pensare il mio cuore rottura potrebbe bambino la luna
What's in store, should I phone once more?
Che cosa c'è in serbo, dovrei chiamare ancora una volta?
No, it's best that I stick to my tune
No, è meglio che mi attengo al mio brano
I get along without you very well,
Vado d'accordo senza di te molto bene,
Of course I do,
Naturalmente faccio,
Except perhaps in spring, but I should
Tranne forse in primavera, ma dovrei
Never think of spring,
Mai pensare di primavera,
For that would surely break my heart in two
Per questo sarebbe sicuramente rompere il mio cuore in due