Testo e traduzione della canzone Duncan Sheik - Half-life

I'm awake in the afternoon
Sono sveglio nel pomeriggio
I fell asleep in the living room
Mi sono addormentato in salotto
and it's one of those moments
ed è uno di quei momenti
when everything is so clear
quando tutto è così chiaro

before the truth goes back into hiding
prima che la verità torna a nascondersi
I want to decide 'cause it's worth deciding
Voglio decidere perche 'vale la pena di decidere
to work on finding something more than this fear
a lavorare per trovare qualcosa di più di questa paura

It takes so much out of me to pretend
Ci vuole tanto per me far finta
tell me now, tell me how to make amends
dimmi, dimmi come fare ammenda

maybe, I need to see the daylight
forse, ho bisogno di vedere la luce del giorno
to leave behind this half-life
di lasciarsi alle spalle questo periodo radioattivo
don't you see I'm breaking down
non vedi che sto abbattendo

lately, something here don't feel right
ultimamente, qualcosa qui non si sentono a destra
this is just a half-life
questo è solo un tempo di dimezzamento
is there really no escape?
non c'è davvero scampo?
no escape from time
scampo da tempo
of any kind
di qualsiasi tipo

I keep trying to understand
Continuo a cercare di capire
this thing and that thing, my fellow man
questa cosa e che cosa, il mio prossimo
I guess I'll let you know
Credo che farò sapere
when i figure it out
quando ho capirlo

but I don't mind a few mysteries
ma non mi importa alcuni misteri
they can stay that way it's fine by me
possono rimanere in quel modo va bene per me
and you are another mystery i am missing
e tu sei un altro mistero che mi manca

It takes so much out of me to pretend
Ci vuole tanto per me far finta

maybe, I need to see the daylight
forse, ho bisogno di vedere la luce del giorno
to leave behind this half-life
di lasciarsi alle spalle questo periodo radioattivo
don't you see I'm breaking down
non vedi che sto abbattendo

Lately, something here don't feel right
Ultimamente, qualcosa qui non si sentono a destra
this is just a half-life
questo è solo un tempo di dimezzamento
is there really no escape?
non c'è davvero scampo?
no escape from time
scampo da tempo
of any kind
di qualsiasi tipo

come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
again
nuovo

'cause lately something here don't feel right
Perche 'ultimamente qualcosa qui non si sentono a destra
this is just a half-life,
questo è solo un tempo di dimezzamento,
without you I am breaking down
senza di te mi sono Breaking Down

wake me, let me see the daylight
svegliami, fammi vedere la luce del giorno
save me from this half-life
salvami da quest'ora emivita
let's you and I escape
andiamo io e te fuggire
escape from time
sfuggire volta

come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
come on lets fall in love
vieni lascia innamorare
again
nuovo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P