Al cielo una mirada larga
Il cielo un lungo sguardo
buscando un poco de mi vida.
Sto cercando un po 'della mia vita.
Mis estrellas no responden
Le mie stelle non rispondono
para alumbrarme hacia tu risa.
per alumbrarme alla tua risata.
Olas que esfuman de mis ojos
Onde scompaiono dai miei occhi
a una legión de tus recuerdos.
una legione dei tuoi ricordi.
Me roban formas de tu rostro
Rubo le forme del viso
dejando arena en el silencio.
lasciando la sabbia in silenzio.
Te busco perdida entre sueños
Ho sguardo perso nei sogni
el ruido de la gente me envuelven en un velo.
il rumore di persone che mi circondano in un velo.
Te busco volando en el cielo
Guardo per volare nel cielo
el viento te ha llevado como un pañuelo viejo.
il vento ha preso te come un vecchio fazzoletto.
Y no hago más que rebuscar
E non faccio più a rovistare
paisajes conocidos
paesaggi noti
en lugares tan extraños
in tali luoghi strani
que no puedo dar contigo.
Non posso darvi.
En cualquier huella te persigo
In qualsiasi marchio inseguo
en una sombra te dibujo
un'ombra si disegno
huellas y sombras que se pierden (en la soledad)
impronte e ombre si perdono (in solitudine)
la suerte no vino conmigo.
la fortuna non è venuto con me.
Te busco perdida entre sueños
Ho sguardo perso nei sogni
el ruido de la gente me envuelven en un velo.
il rumore di persone che mi circondano in un velo.
Te busco volando en el cielo
Guardo per volare nel cielo
el viento te ha llevado como un pañuelo viejo.
il vento ha preso te come un vecchio fazzoletto.
Y no hago más que rebuscar
E non faccio più a rovistare
paisajes conocidos
paesaggi noti
en lugares tan extraños
in tali luoghi strani
que no puedo dar contigo.
Non posso darvi.
Te busco
guardo