Isn't it rich, aren't we a pair?
Non è ricco, non siamo una coppia?
Me here at last on the ground
Me qui finalmente a terra
You in mid-air
È a mezz'aria
Send in the clowns
Send in the clowns
Isn't it bliss, don't you approve?
Non è che la beatitudine, non si approva?
One who keeps tearing around
Uno che continua a strappare intorno
One who can't move
Uno che non può muoversi
Where are the clowns? Send in the clowns
Dove sono i pagliacci? Send in the clowns
Just when I stopped opening doors
Proprio quando ho smesso di aprire le porte
Finally knowing the one that I wanted was yours
Infine sapendo quello che volevo era tua
Making my entrance again with my usual flair
Facendo ancora una volta il mio ingresso con il mio solito stile
Sure of my lines no one is there
Certo dei miei linee non c'è nessuno
Don't you love farce? My fault I fear
Non ami farsa? Colpa mia ho paura
I thought that you'd want what I want
Ho pensato che ci si vuole quello che voglio
Sorry my dear but where are the clowns?
Ci dispiace cara, ma dove sono i pagliacci?
There ought to be clowns, quick send in the clowns
Ci dovrebbe essere clown, invio veloce in the Clowns
What a surprise, who could foresee?
Che sorpresa, che potrebbe prevedere?
I've come to feel about you what you felt about me
Sono venuto a sentire su di te quello che pensi di me
Why only now when I see that you've drifted away
Perché solo adesso quando vedo che hai allontanato
What a surprise, what a cliché?
Che sorpresa, che un cliché?
Isn't it rich, isn't it queer?
Non è ricco, non è vero Queer?
Losing my timing this late in my career
Perdere il mio tempo così tardi nella mia carriera
And where are the clowns? Quick send in the clowns
E dove sono i pagliacci? invio rapido nei pagliacci
Don't bother they're here
Non si preoccupano sono qui