Testo e traduzione della canzone André 3000 - A Day In The Life Of Benjamin Andre

I met you in a club in Atlanta Georgia
ti ho incontrato in un club di Atlanta in Georgia
Said me and my homeboy were coming out with an album
Ha detto a me e la mia nascita uscivano con un album
You looked at me like yeah nigga right
Mi hai guardato come yeah nigga destra
But you gave me you number anyway you were on the talcum
Ma mi hai dato il tuo numero in ogni caso vi erano sul talco
Powder, how's about them oranges
Polvere, come va su di loro le arance
Moved away from home to school with big plans
Allontanato da casa a scuola con grandi progetti
By day, studied the history of music
Di giorno, ha studiato la storia della musica
By night, just to pay for that shit, you'd dance
Di notte, solo per pagare per quella merda, devi ballare
To get your pants was a mission impossible
Per ottenere i pantaloni era una missione impossibile
We were both the same age but I
Eravamo entrambi la stessa età, ma io
Suppose wasn't on the same page but in
Supponiamo che non era sulla stessa pagina, ma in
The same book of life so I'd paged you when
Lo stesso libro della vita in modo da quando aveva paging
I felt you that were getting off of work
Ho sentito che stavano ottenendo fuori di lavoro
Or either when you're on your way to school
O uno quando si è sulla buona strada per la scuola
We starting hanging like Ernie and Bert
Abbiamo avviamento appeso come Ernie e Bert
And in my idle head I'm thinking cool
E nella mia testa di inattività sto pensando fresco
Just when I think I'm going down your shirt
Proprio quando penso che sto andando giù la camicia
You're hiking up your skirt now
Si sta effettuando un'escursione la gonna ora
The events that followed had me volley if your hometown would be
Gli eventi che seguirono mi avevano volley se la vostra città natale sarebbe
Heaven or hell
Paradiso o inferno
The angelic nastiness you possessed made you by far the best
La cattiveria angelica si posseduto ti ha fatto di gran lunga il migliore
Therefore hard to tell
Pertanto difficile dire
You'd dropped me off by the dungeon
Che mi avresti lasciati dalla prigione
Never came in, but I knew that you were wondering
Mai entrato, ma sapevo che vi stavate chiedendo
Now are these niggaz in this house up to something
Ora sono questi negri in questa casa fino a qualcosa
Selling crack sack by sacks so they could function?
Vendere crepa sacco da sacchi in modo da poter funzionare?
Well, yes and no
Beh, sì e no
Yes we were selling it
Sì abbiamo venduto esso
But no it wasn't blow
Ma no, non è stato soffiare
Cook it in the basement then move it at a show
Cuocere in cantina poi spostarlo in una mostra
Then grab the microphone and everybody yelled "ho"
Poi afferra il microfono e ognuno ha urlato "ho"
Meanwhile the video starts playing
Nel frattempo, il video inizia a giocare
BET college radio and a van
college radio BET e un furgone
Packed full of niggaz with a blunt in their hand
Pieno di negri con un ottuso in mano
And one in their ear
E uno in loro orecchio
You know what I'm saying
Tu sai cosa sto dicendo
But, I kept your number in my old phone
Ma, ho mantenuto il proprio numero nel mio vecchio telefono
Got a new chip flip with the roam roam
Hai un nuovo Flip Chip con il vagare vagare
So it took me a minute to retrieve seven digits
Quindi, mi ci è voluto un minuto per recuperare i sette cifre
But I promised I would call you when I got home
Ma ho promesso che chiamerei quando sono tornato a casa
But, when I got home I never did
Ma, quando sono tornato a casa ho mai fatto
By the time I did, heard that you had a kid
Con il tempo ho fatto, sentito che hai avuto un bambino
By some nigga in Decatur
Con un po 'nigga a Decatur
Who replied see you later when he got the good news,
Che hanno risposto a più tardi quando ha ricevuto la buona notizia,
that's life shit
questa è merda la vita
Now, I'm nineteen with a Cadillac
Ora, io sono diciannove anni con una Cadillac
My nigga had a Lex with the gold pack
Il mio nigga aveva un Lex con il pacchetto d'oro
Got a plaque but I'm living with my pop pop
Hai una targa ma sto vivendo con il mio pop pop
So I got glock and a low jack
Così ho preso Glock e una bassa presa
You kinda fast for that fella in class who used to draw
È un pò veloce per quel tipo in classe che ha usato per disegnare
And never said much 'cause half of what he saw
E mai detto molto perche 'la metà di quello che ha visto
Was so far from that place you wanna be
Era così lontano da quel luogo si vuole essere
That words only fucked it up more follow me
Che le parole scopata solo su più seguimi
Are you starting to gather what I'm getting at?
State cominciando a raccogliere quello che voglio dire?
Now if I'm losing you tell me then I'll double back
Ora, se sto perdendo me lo dici allora io posteriore sdoppiabile
But keep in mind, at the time "keep it real" was the phrase
Ma tenere a mente, al momento "keep it real" è stata la frase
Silly once said now, but those were the days
Sciocco una volta ha detto la società, ma quelli erano i giorni
When spring break
Quando le vacanze di primavera
And Daytona
e Daytona
And Freakniks
e Freakniks
Made you wanna
Realizzato vuoi
Drop out of college and never go back
Lasciare il college e mai tornare indietro
Move to the south but that ain't a Kodak
Spostare al sud, ma che non è un Kodak
Moment, on went myself and big boi
Momento, su me stesso e Big Boi è andato
Well you knew him as Twan
Ebbene si lo conosceva come Twan
That's right you were around before this shit begun
È giusto che eri intorno prima di questa merda iniziata
When Twan had a daughter and
Quando Twan aveva una figlia e
Sort of was made to mature before the first tour
Una specie di stato fatto maturare prima del primo tour
We hit the road like jack
Ci ha colpito la strada come Jack
Laughed and cried and drived it back with some Yak
Riso e pianto e pilotato indietro con una certa Yak
Girls used to say, y'all talk funny, y'all from the islands?
Le ragazze dicevano, y'all parlare divertente, y'all dalle isole?
And I'd Laughed and they just keep smiling
E mi misi a ridere e hanno appena mantenere sorridente
No, I'm from Atlanta baby
No, sono da Atlanta bambino
He from Savannah, maybe
Egli da Savannah, forse
We should hook up and get tore up and then lay down hey we
Dobbiamo collegare e ottenere strappato e poi stabilire hey noi
Got to go because the bus is pulling out in 30 minutes
Devo andare perché il bus sta tirando fuori in 30 minuti
She's playing tennis disturbing the tenants
Sta giocando a tennis disturbare gli inquilini
15-love
15-amore
Fit like glove
Montare come guanto
Description is like
Descrizione è come
15 doves
15 colombe
In a Jacuzzi catching the Holy Ghost
In una vasca idromassaggio cattura lo Spirito Santo
Making one woozy in the head and comatose, agree?
Facendo woozy in testa e in stato comatoso, d'accordo?
Enough about me
Basta parlare di me
How's about you?
Come su di te?
How's the lil' kid?
Come sta il 'ragazzo lil?
She was about 2 the last time we spoke
Era circa 2 l'ultima volta che abbiamo parlato
I hadn't smoked or took a shot of drink
Non avevo fumato o ha preso un colpo di bevanda
Cause I'd start the 2nd album off on another note
Causa Mi piacerebbe iniziare il 2 ° album fuori su un'altra nota
Now, that note threw some niggaz in the hood off
Ora, quella nota ha gettato alcuni Niggaz nella cappa off
But see I'd balled out, and before I fall out
Ma vedo che avevo appallottolato, e prima di cadere fuori
I'd Slow my Lac down to a nice speed
Mi piacerebbe rallentare il mio Lac fino a una bella velocità
The brain is that fried egg I might need
Il cervello è che l'uovo fritto potrei avere bisogno
New direction was apparent
Nuovo senso era evidente
I was a child looking at the floor staring
Ero un bambino guardando il pavimento a fissare
So changing my style was like release for the primitive beast
Quindi cambiare il mio stile era come uscita per la bestia primitiva
Yes I was on the rise, yeast was the street
Sì ero in aumento, il lievito era la strada
To make bread-Never primary concern
Per fare il pane-Mai preoccupazione principale
Just to hop on these beats and wait my turn
Giusto per salire su queste battute e aspettare il mio turno
I'd meet muslims, ganstas, bitches,
Avrei incontrato musulmani, ganstas, femmine,
rastas, and macoroni niggaz - imposters
rasta, e negri macoroni - Imposters
So on a trip to New York on some beeswax
Quindi, in un viaggio a New York su alcuni cera d'api
I get invited to a club where emcees at
Vengo invitato a un club dove MCs a
And on stage is a singer with some thing on her head
E sul palco è una cantante con qualche cosa in testa
Similar to the turban that I covered up my dredz with
Simile al turbante che ho coperto la mia dredz con
Which I was rocking at the time
Che mi stava dondolando al momento
When I was going through them phases trying to find
Quando stavo attraversando loro fasi cercando di trovare
Anything that seemed real in the world
Tutto ciò che sembrava reale nel mondo
Still searching, but I started liking this girl
Ancora alla ricerca, ma ho iniziato i gusti di questa ragazza
Now you know her
Ora la conosci
As Erykah on and on Badu
Come Erykah Badu avanti
Call Tyrone on the phone why you
Chiamare Tyrone al telefono perché si
Do that girl like that boy you ought to be ashamed
Fatelo ragazza come quel ragazzo si dovrebbe vergognarsi
The song wasn't about me and that ain't my name
La canzone non era su di me e che non è il mio nome
We're young, in love, in short we had fun
Siamo giovani, in amore, insomma ci siamo divertiti
No regrets no abortion, had a son
Nessun rimpianto non l'aborto, ha avuto un figlio
By the name of Seven
Con il nome di Sette
And he's five
Ed è a cinque
By the time I do this mix, he'll probably be six
Con il tempo che faccio questo mix, che probabilmente sarà sei
You do the arithmetic
Tu fai l'aritmetica
Me do the language arts
Mi faccia il linguaggio delle arti
Y'all stand against the wall blindfolded me throw the darts
Y'all posizione contro la parete bendata mi butto i dardi
To poke you in the heart
Per colpire nel cuore
And take you from the start
E si prende fin dall'inizio
To one luxury transportation and a Marta card
Per un trasporto di lusso e una carta di Marta
Or either when your girlfriend that went to Mays
O uno quando la tua ragazza che è andato a Mays
Momma or her daddy let her borrow the Benz because she's smart
Momma o il suo papà la lasciò prendere in prestito la Benz perché è intelligente
Or maybe if your neighbor does you a huge favor
O forse se il vostro vicino di casa si fa un favore enorme
And he sells you that rabbit that's been sitting in his yard
E lui ti vende quel coniglio che è stato seduto nel suo giardino
You fix it up.. you trick it out.. you give it rims.. you give it bump
Si correggere il tutto .. si trucco fuori .. si dà Cerchi in .. si dà bump
You give it all your time because that's all you can think about
Tu dai tutto il tempo perché è tutto quello che si può pensare
..And that's as far as I got
..e Questo è quanto ho ottenuto

[Dialogue]
[Dialogo]
And that's as far as I got, and where I wanted to go
E questo è quanto ho ottenuto, e dove volevo andare
knowing the whole time that's all you could think about
sapendo tutto il tempo che è tutto si potrebbe pensare
even though if you cut it off and start that bitch up
anche se se si taglia fuori e iniziare a che cagna up
you need a jump like you'll need in your rump to grow
è necessario un salto come avrete bisogno nel vostro groppa a crescere
and you change all the time so that rabbit that you thought about
e si cambia tutto il tempo in modo che il coniglio che hai pensato
that whole summer,
che tutta l'estate,
the next summer you didn't want that rabbit no more
la prossima estate non voleva che il coniglio non più
you wanted something bigger and better
si voleva qualcosa di più grande e migliore

So the summer past and the rabbit is old?
Così la scorsa estate e il coniglio è vecchio?

Right, right, so now you want a Cadillac...
Giusto, giusto, così ora si vuole una Cadillac ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P