Testo e traduzione della canzone Amanda Palmer - Runs in the Family

My friend has problems with winter and autumn.
Il mio amico ha problemi con l'inverno e l'autunno.
They give him prescriptions, they shine bright lights on him.
Gli danno prescrizioni, brillano luci su di lui.
They say it's genetic, they say he can't help it,
Dicono che è genetica, dicono che non può farne a meno,
they say you can catch it, but sometimes you're born with it.
dicono che si può prendere, ma a volte si nasce con esso.

My friend has blight, he gets shakes in the night
Il mio amico ha ruggine, si ottiene scuote nella notte
and they say that there's no way that they could have caught it in (time).
e dicono che non c'è modo che potessero hanno catturato in (tempo).
(Time) takes its toll on him.
(Time) prende il pedaggio su di lui.
It is traditional.
E 'tradizionale.
It is inherited.
Si è ereditato.
Predisposition(al).
Predisposizione (al).

(All)day I've been wondering what is inside of me.
(Tutti) giorno mi sono chiesto che cosa è dentro di me.
Who can I blame for it?
A chi posso dare la colpa per questo?
I say it runs in the family.
Io dico che un vizio di famiglia.

This famine that carries me to such great lengths
Questa carestia che mi porta a tali grandi lunghezze
to open my legs up to anyone who'll have me.
ad aprire le gambe fino a tutti coloro che ti hanno di me.
It runs in the family, I come by it honestly,
Si corre in famiglia, io vengo da essa onestamente,
do what you want 'cause who knows it might fill me up.
fai quello che vuoi perche 'chi lo sa mi potrebbe riempire.
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
fill me up
riempimi
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up.
me up.

My friend's depressed, she's a wreck, she's a mess.
del mio amico depresso, lei è un relitto, lei è un disastro.
They've done all sorts of tests and
Hanno fatto tutti i tipi di test e
they guess it has something to do with
che immagino che abbia qualcosa a che fare con
her grandmother's grandfather's grandmother's
della nonna del nonno della nonna
civil war soldiers who badly infected her.
soldati della guerra civile che ha gravemente il suo infetti.

My friend has maladies, rickets and allergies
Il mio amico ha Maladies, rachitismo e le allergie
that she dates back to the 17th century.
che risale al 17 ° secolo.
Somehow she manages, in her misery.
In qualche modo riesce, nella sua miseria.
Strips in the city and shares all her best tricks (with me)
Strisce in città e condivide tutti i suoi migliori trucchi (con me)

(With me) well, I'm well, well I mean I'm in hell
(Con me) bene, sto bene, beh voglio dire che sono in un inferno
well I still have my health, at least that's what they tell me.
così ho ancora la mia salute, almeno questo è quello che mi dicono.
If wellness is this, what in hell's name is sickness?
Se il benessere è questo, quello che in nome di inferno è la malattia?
But business is business, and business runs in the family.
Ma gli affari sono affari, e di business viene eseguito in famiglia.

We tend to bruise easily.
Tendiamo a ecchimosi.
Bad in the blood.
Bad nel sangue.
I'm telling you 'cause I just want you to know me,
Ti sto dicendo perche 'voglio solo che tu sappia di me,
know me and my family.
io e la mia famiglia sapere.
We're wonderful folks, but don't get too close to me
Siamo persone meravigliose, ma non troppo vicino a me
'cause you might knock me up.
Perche 'mi potrebbe battere in su.
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
knock me up
battere me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up.
me up.

Mary have mercy, now look what I've done,
Mary abbi pietà, ora guarda quello che ho fatto,
but don't blame me because I can't help where I come from.
ma non prendertela con me, perché io non posso fare da dove vengo.
And running is something that we've always done
E l'esecuzione è qualcosa che abbiamo sempre fatto
well and mostly I can't even tell what I'm running from.
bene e per lo più non posso nemmeno dire quello che sto correndo da.

Run from their pity, from responsibility.
Esegui dal loro peccato, dalla responsabilità.
Run from the country and run from the city.
Esegui dal Paese ed eseguire dalla città.
I can run from the law, I can run from myself.
Posso fuga dalla legge, posso correre da me stesso.
I can run from my life, I can run into debt.
Posso correre dalla mia vita, posso correre in debito.
I can run from it all, I can run til I'm gone.
Posso correre da tutto, posso correre finchè non ci sono.
I can run for the office and run for the cause.
Posso correre per l'ufficio e correre per la causa.
I can run using every last ounce of energy.
Posso correre con ogni ultima goccia di energia.
I cannot - I cannot - I cannot run from my family.
Non posso - non posso - non posso correre dalla mia famiglia.

They're hiding inside of me.
Si nascondono dentro di me.
Don't change my life.
Non cambiare la mia vita.
Help me if you might but just don't tell my family.
Aiutami se si potrebbe, ma basta non dire alla mia famiglia.
They'd never forgive me.
Non avevano mai perdonami.
They'd say that I'm crazy.
Direbbero che sono pazzo.
But they would say anything if it would shut me up,
Ma avrebbero detto nulla se mi avrebbe zitto,

shut me up,
Zittiscimi,

shut me up,
Zittiscimi,
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
shut me up
Zittiscimi
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up
me up.
me up.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Amanda Palmer - Runs in the Family video:
P