Testo e traduzione della canzone The Band - The Weight

I pulled into Nazareth, was feelin' about half past dead
Ho tirato in Nazareth, sentivo circa la metà passato morto
I just need some place where I can lay my head
Ho solo bisogno di un posto dove posso mettere la mia testa
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Ehi, signore, mi puoi dire dove un uomo può trovare un letto?"
He just grinned and shook my hand, and "no", was all he said
Ha appena sorrise e strinse la mano, e "no", fu tutto quello che ha detto

Take a load off Annie, take a load for free
Prendere un carico fuori Annie, prendere un carico per libero
Take a load off Annie, and, and, and you put the load right on me
Prendere un carico fuori Annie, e, e, e si mette il carico destra su di me

I picked up my bag, I went lookin' for a place to hide
Ho preso la mia borsa, sono andato alla ricerca di un posto dove nascondersi
When I saw karma and the Devil walkin' side by side
Quando ho visto il karma e il diavolo camminare fianco a fianco
I said, "Hey, karma, come on, let's go downtown"
Ho detto, "Hey, il karma, andiamo, andiamo in centro"
She said, "I gotta go, but m'friend can stick around"
Ha detto, "Devo andare, ma m'friend posso restare"

Take a load off Annie, take a load for free
Prendere un carico fuori Annie, prendere un carico per libero
Take a load off Annie, and, and, and you put the load right on me
Prendere un carico fuori Annie, e, e, e si mette il carico destra su di me

Go down, Miss Moses, there's nothin' you can say
Scendi, Miss Moses, non c'è niente che tu possa dire
It's just ol' Luke, and Luke's waitin' on the Judgement Day
E 'solo ol' Luca, e in attesa di Luke nel Giorno del Giudizio
"Well Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Bene Luca, il mio amico, che dire di giovane Anna Lee?"
He said, "do me a favor son, won't ya stay and keep Anna Lee company?"
Disse: "fare di me un figlio favore, non si ya rimanere e tenere compagnia Anna Lee?"

Take a load off Annie, take a load for free
Prendere un carico fuori Annie, prendere un carico per libero
Take a load off Annie, and, and, and you put the load right on me
Prendere un carico fuori Annie, e, e, e si mette il carico destra su di me

Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog
Pazzo Chester mi ha seguito, e mi ha catturato nella nebbia
He said, "I will fix your rack, if you'll take Jack, my dog"
Egli disse: "Io riparare il vostro rack, se ti prende Jack, il mio cane"
I said, "wait a minute, Chester, you know I'm a peaceful man"
Ho detto, "aspetta un attimo, Chester, lo sai che sono un uomo pacifico"
He said, "that's okay, boy, won't you feed him when you can"
Egli disse: "va bene, ragazzo, non vuoi dargli da mangiare quando si può"

Take a load off Annie, take a load for free
Prendere un carico fuori Annie, prendere un carico per libero
Take a load off Annie, and, and, and you put the load right on me
Prendere un carico fuori Annie, e, e, e si mette il carico destra su di me

Catch a cannonball now, to take me down the line
Prendere una palla di cannone ora, a prendere me su tutta la linea
My bag is sinkin' low and I do believe it's time
La mia borsa sta affondando basso e credo che il momento
To get back to Miss Annie, you know she's the only one
Per tornare a Miss Annie, sai che lei è l'unica
Who sent me here with her regards for everyone
Che mi ha mandato qui con i suoi saluti per tutti

Take a load off Annie, take a load for free
Prendere un carico fuori Annie, prendere un carico per libero
Take a load off Annie, and you put the load
Prendere un carico fuori Annie, e si mette il carico
Put the load, put the load, put the load right on me
Mettere il carico, mettere il carico, mettere il carico di destra su di me


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P