Testo e traduzione della canzone Bob Dylan - Seven Curses

Old Reilly stole a stallion
Vecchio Reilly ha rubato uno stallone
But they caught him and they brought him back
Ma lo hanno preso e lo hanno portato indietro
And they laid him down on the jailhouse ground
E l'avevano deposto a terra Jailhouse
With an iron chain around his neck.
Con una catena di ferro intorno al collo.

Old Reilly's daughter got a message
La figlia di Old Reilly ha un messaggio
That her father was goin' to hang.
Che suo padre stava per appendere.
She rode by night and came by morning
Ha guidato di notte e venne da mattina
With gold and silver in her hand.
Con l'oro e argento in mano.

When the judge he saw Reilly's daughter
Quando il giudice ha visto la figlia di Reilly
His old eyes deepened in his head,
I suoi vecchi occhi approfondito nella sua testa,
Sayin', "Gold will never free your father,
Dicendo: "L'oro non potrà mai liberare tuo padre,
The price, my dear, is you instead."
Il prezzo, mia cara, sei tu invece. "

"Oh I'm as good as dead," cried Reilly,
«Oh, io sono come morto", esclamò Reilly,
"It's only you that he does crave
"E 'solo che lui non ha bisogno
And my skin will surely crawl if he touches you at all.
E la mia pelle sarà sicuramente strisciare se si tocca affatto.
Get on your horse and ride away."
Ricevi sul tuo cavallo e cavalcare via ".

"Oh father you will surely die
"Oh, padre sarà sicuramente morire
If I don't take the chance to try
Se non prendo la possibilità di provare
And pay the price and not take your advice.
E pagare il prezzo e non prendere il vostro consiglio.
For that reason I will have to stay."
Per questo motivo dovrò rimanere. "

The gallows shadows shook the evening,
Le ombre Gallows scossero la sera,
In the night a hound dog bayed,
Nella notte un cane segugio Bayed,
In the night the grounds were groanin',
Nella notte i giardini erano geme,
In the night the price was paid.
Nella notte è stato pagato il prezzo.

The next mornin' she had awoken
La mattina dopo si era svegliata
To know that the judge had never spoken.
Per sapere che il giudice non aveva mai parlato.
She saw that hangin' branch a-bendin',
Vide quel ramo appeso a-piegatura,
She saw her father's body broken.
Vide il corpo di suo padre rotto.

These be seven curses on a judge so cruel:
Questi sette maledizioni su un giudice così crudele:
That one doctor will not save him,
Quella medico non lo salverà,
That two healers will not heal him,
Che due guaritori non lo guariranno,
That three eyes will not see him.
Che tre occhi non vedranno lui.

That four ears will not hear him,
Che quattro orecchie non lo si sente,
That five walls will not hide him,
Che cinque muri non lo nasconde,
That six diggers will not bury him
Che sei scavatori non lo seppelliranno
And that seven deaths shall never kill him.
E che i sette morti sono mai ucciderlo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P