Testo e traduzione della canzone Fjoergyn - Betonlethargie

Straßen biegen sich
Strade curva
Fließen durch den Dunst aus Licht
Che scorre attraverso la foschia di luce
Das Bild trügt, scheint verlogen
L'immagine è ingannevole, disonesto sembra
Denn real, das ist es nicht
Per vero, che non è vero
Mein Wort stößt an das müde Flimmern
La mia parola si scontra con la fibrillazione stanco
Der Laternen kalter Schein
Le lanterne bagliore freddo
In Rot getaucht die Wirklichkeit
In Red realtà immersa
Das Dunkel sollte dunkler sein
Il buio dovrebbe essere più scuro
Die Reflektion erstickt im Stein
La riflessione stroncata nella pietra
In einem Abbild unseres Lebens
In un riflesso della nostra vita
In der Fiktion von Harmonie
Nella narrativa di armonia
Im Neonlicht des Straßenlebens
In luci al neon di vita di strada
Im roten Teppich der Tristesse
Nel tappeto rosso Tristesse
Der sich durch die Gassen zieht
Correre per le strade
Und am Beton empor gewachsen
E il calcestruzzo cresciuto
Sich in alle Kammern flieht
Per fuggire in tutte le camere
Die Lethargie schwebt in der Luft
La letargia fluttua nell'aria
Und alles scheint befallen
Infestate e tutto sembra
Nur der Beton steht wo er wuchs
Solo il calcestruzzo è dove è cresciuto
Mit seinen starren Krallen
Con i suoi artigli rigidi
Tief im Erdreich eingegraben
Sepolto in profondità nel terreno
Alle Farbe aus ihm zehrend
Tutto il colore-mina da lui
Und der Fantasie im Geiste
E la fantasia nello spirito
Den Weg in diese Stadt versperrend
Il modo in questa città ostruente

Atme schwer den Staub vom Boden
Respirare polveri pesanti dal terreno
In die Lunge, in das Blut
Nel polmone, nel sangue
Gestank von faulen Tierkadavern
Stench di carcasse di animali in putrefazione
Den Duft vom Ende allen Muts
Il profumo della fine ogni coraggio
Atme schwer den sauren Regen
Respirare piogge acide pesante
Der sich auf der Stadt ergießt
La riversa in città
Und in einem kleinen Strome
E in un piccolo ruscello
Direkt ins letzte Erdreich fließt
I flussi diretti per l'ultima terra
Auf dass der Boden sich vergifte
Sulla terra il veleno si
Und ein neues Steingeschwür
E una nuova ulcera di pietra
Aus ihm wachsen, blühen möge
Crescere fuori di esso, può fiorire
Eh das Grün den Grund berührt
Eh, la verde tocca il terreno
Auf dass diese Fiktion von Leben
In che questa finzione della vita
Ewig in den Köpfen thront
Eternamente arroccato nella mente
Und den Menschen für sein Werk
E il popolo per il suo lavoro
Mit kargem Grau in Grau belohnt
Premiato con il grigio sparse su grigio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P