Testo e traduzione della canzone Ace - Cor-De-Laranja

Quem não acredita
Chi non crede
Que temos uma pessoa guardada
Abbiamo una persona salvata
Uma alma geminada que nos está predestinada
Un'anima indipendente che siamo predestinati
Há quem julgue que não andamos à procura de uma só pessoa
Ci sono quelli che pensano che non ci siamo alla ricerca di una persona
Com quem passar esta vida dura
Che passano questa vita dura

Mas descobri a cura pra tanta falta de crença
Ma ho trovato la cura per una tale mancanza di convinzione
Logo á primeira vista, contigo, na tua presença
Logo a prima vista, con te, nella tua presenza
Senti a minha energia
Ho sentito la mia energia
Colar-se na tua
Incollare nel vostro
Brincar com a tua
Giocando con il vostro
Rir, rimar e voar com a tua
Ridere, rime e volare con il vostro

Tudo parou por momentos
Tutto si è fermato per un momento
Tudo cessou de existir
Cessò di esistere
Tudo por instantes pra assistir à cena evoluir
Tutto per un momento a guardare la scena si evolvono
Foi um fluir um desfile de pontos em comum
Flow è una parata di punti in comune
Um alimentar de pontos vitais há muito em jejum
Un feed di punti vitali lungo digiuno
Paixão cresceu em mim, algo bateu forte
Passione è cresciuta in me, qualcosa pestate
E me deixou atordoado por uns tempos sem norte
E mi ha lasciato stordito per un po 'senza nord

Espero que a sorte me ajude
Spero che la fortuna mi aiuterà
A esperança não mude
La speranza non cambia
Que a paciencia aguente firme nesta atitude
Che pazienza mantenersi su questo atteggiamento
Até que surja ocasião mais oportuna
Fino a quando non vi è più opportuno
Pra união deste poeta com a sua musa
Per questo poeta unione con la sua musa

Não sabias disto? Não?
Non lo sapevi questo? Non?
Chegou à altura de descobrires
Arrivati ​​in tempo per scoprire
De sentires tenho uma razão
Ho un motivo per sentirsi
A dar-te para sorrires
Per darvi un sorriso per

Tás a ouvir? Aquilo que eu te digo, que eu faço, qu'eu te mostro, que por ti gravo
Tas ascolto? Quello che ti dico, faccio, qu'eu ti mostrano che io brucio per te
Tás a ouvir? Á isto qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto
Tas ascolto? A Questa sensazione qu'eu, qu'eu sento per te, per sentire qu'eu

Queria levar-te numa volta num clube para fora daqui
Volevo portarvi indietro in un club qui
Pra longe daqui, hoje, ou quando desse jeito pra ti
Lontano da qui, oggi, o quando si va in questo modo
Respeito por ti mantenho por enquanto só sonho
Mantenere il rispetto per voi, per ora solo sogno
Em tardes passadas contigo com vista pro Douro
Nel pomeriggio trascorso con vista Douro
Curtia passar o dia deitado, só a olhar
Curtia trascorrere la giornata sdraiati solo guardando
Só a falar-te ao ouvido coisas ditas com arte
Basta parlare con te stesso sentito cose dette con l'arte
Massajar-te com o óleo perfumado a sandalo
Si massaggiare con l'olio profumato legno di sandalo
Enquanto, incenso espalha aroma no meu quarto
Mentre si diffonde incenso aroma nella mia stanza

Imagino-me a despir-te
Immaginate me spogliarsi voi
Imagino-me a sentir-te
Immagino ti senti
A beijar-te, a acariciar-te
Il bacio, ti accarezza
Nunca fugir, nunca mentir-te
Mai scappare, mai mentire a voi
Ver poesia, cds mostrados
Vista la poesia, cd mostrati
Ver nascer o dia contigo e quadros pintar-te
Vedere nato e il giorno di dipingere voi le foto
Fazer graffs com o teu nome, colours ou silver
Fate graffs con il tuo nome, o colori argento
Passar isto para a realidade por saber como é incrível
Prendete questo in realtà sapendo come stupefacente
Quando comunico contigo tenho prazer de te ver
Quando si communicate'm felice di vederti
Guardo a tua imagem nos olhos para me manter a sorrir
Tengo la tua foto nei tuoi occhi a tenermi sorridente
Luto com tudo e com todos se for preciso mas fico!
Il lutto di tutto e di tutti, ma se si deve ottenere!
Não arredo pé que afinco na convicção do que sinto
Non è difficile piede arrotondamento sulla convinzione che si sentono

Não sabias disto?
Non lo sapevi questo?
Chegou à altura de descobrires, de sentires
Arrivati ​​in tempo per scoprire, a sentire
Tenho uma razão a dar-te para sorrires
Devo dare un motivo per voi sogghignando

Tás a ouvir? Aquilo que eu te digo, que eu faço, qu'eu te mostro, que por ti gravo
Tas ascolto? Quello che ti dico, faccio, qu'eu ti mostrano che io brucio per te
Tás a ouvir? É isto qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto
Tas ascolto? Questo è qu'eu sento per te qu'eu sentire, sentire per voi qu'eu
Tás a ouvir? Aquilo que eu te digo, que eu te faço, qu'eu te mostro, que por ti gravo
Tas ascolto? Che cosa ti dico che io faccio, tu qu'eu dimostrare che io brucio per te
Tás a ouvir? É isto qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto
Tas ascolto? Questo è qu'eu sento per te qu'eu sentire, sentire per voi qu'eu

Queria que visses o mundo diferente do que conheces
Volevo che vede il mondo in modo diverso di quanto si sa
Que vivesses uma vida a sério como a que mereces
Ciò che ha vissuto una vita, sul serio come meritano
Que me tivesses a teu lado
Io sarei al tuo fianco
Para que acreditasses nas possibilidades de encontrar a felicidade se amasses
Per voi a credere nelle possibilità di trovare la felicità si accumula
Se visses, que a atracção é bem mais que fatal, mais que local
Se avete visto che l'attrazione è molto di più fatale, più che locale

O meu interesse em ti é mesmo total, é platónico, nada existe ninguém sabe
Il mio interesse per te non è completo è platonico, niente è nessuno sa
Ninguém se apercebe disto, que em mim quase não cabe
Nessuno si rende conto di questo, quasi non mi vada bene

Quase expludo, guardo tudo isto bem lá no fundo
Quasi esplodere, tenere tutto dentro
Aguardo a tua receita pra trazer ao meu mundo
Attendo la tua ricetta per portare al mio mondo
Não me iludo
Non illudermi
Mas acredito no sentimento
Ma io credo nel sentire
Acima de tudo espero que isto fique no pensamento
Soprattutto spero che questo sarà il pensiero
Que te faça sorrir, vibrar de contentamento
Fa sorridere, vibrare di gioia
Parar por um momento, fazer contas ao tempo
Fermarsi un attimo, fare i conti in tempo

Já perdido sem sentido, acreditas no destino?
Già perso senza senso, credere nel destino?
Tatuei no braço por saber que me ia encontrar contigo
Tatuato sul braccio di sapere che avrei trovato te
Arrepiei-me quando vi pela primeira vez o teu sorriso
Mi feci piccola quando ho visto il tuo sorriso
E enquanto escrevo isto arrepio-me quando penso nisso
E mentre scrivo mi vengono i brividi quando penso a

Não sabias disto?
Non lo sapevi questo?
Chegou a altura de descobrires, de sentires
E 'tempo di scoprire, di sentire
Tenho uma razão a dar-te para sorrires
Devo dare un motivo per voi sogghignando

Tás a ouvir? Aquilo que eu te digo, que eu faço, qu'eu te mostro, que por ti gravo
Tas ascolto? Quello che ti dico, faccio, qu'eu ti mostrano che io brucio per te
Tás a ouvir? É isto qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto
Tas ascolto? Questo è qu'eu sento per te qu'eu sentire, sentire per voi qu'eu
Tás a ouvir? Aquilo que eu te digo, que eu faço, qu'eu te mostro, que por ti gravo
Tas ascolto? Quello che ti dico, faccio, qu'eu ti mostrano che io brucio per te
Tás a ouvir? É isto qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto, por ti qu'eu sinto
Tas ascolto? Questo è qu'eu sento per te qu'eu sentire, sentire per voi qu'eu


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P