Testo e traduzione della canzone Celine Dion - D'amour Ou D'amitie

Il pense a moi, je le vois je le sens je le sais
Lui pensa di me, lo vedo lo sento lo so
Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher
E il suo sorriso non mentire quando viene a prendermi
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Gli piace raccontarmi le cose che vedeva
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Il modo in cui lo ha fatto e tutti i suoi progetti

He thinks of me, I see it I feel it I know it
Lui pensa di me, lo vedo lo sento lo so
And his smile doesn't lie when he comes to pick me up
E il suo sorriso quando lui non sta viene a prendermi
He likes to talk to me about the things he saw
Gli piace parlare con me circa le cose che vedeva
About the progress he made and of all his projects
Chi l'ha fatto progressi e di tutti i suoi progetti
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
Ma penso che è solo e vede altre ragazze
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
Io non so cosa vogliono né le frasi che dice
Je ne sais pas ou je suis quelque part dans sa vie
Io non so dove mi trovo da qualche parte nella sua vita
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Se io conto più di altri per lui

I believe however that he's alone and that he hangs out with other girls
Tuttavia credo che è da solo e che lui esce con altre ragazze
I don't know what they want nor the sentences he says
Non sanno quello che voglio né le frasi che dice
I don't know where I am somewhere in his life
Io non so dove mi trovo da qualche parte nella sua vita
If I count more than the others for him today
Se io conto più degli altri per lui oggi
Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
E 'così vicino a me ancora non so come amare
Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
Egli solo può decidere se si parla di amore o di amicizia
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Io lo amo e voglio offrire a lui la mia vita
Meme s'il ne veut pas de ma vie
Anche se lui non vuole che la mia vita

He is so close to me yet I don't know how to love him
Egli è così vicino a me ancora non so come amarlo
Only him can decide if we talk about love or about friendship
Solo lui può decidere se si parla di amore o di amicizia
I love him and I want to offer him my life
Io lo amo e voglio offrire a lui la mia vita
Even if he doesn't want my life
Anche se lui non vuole la mia vita
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Io sogno le sue braccia, ma non so come amare
Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
Egli sembra esitare tra un amore o di amicizia
Et je suis comme une ile en plein ocean
E io sono come un'isola nell'oceano
On dirait que mon coeur est trop grand
Sembra che il mio cuore è troppo grande

I dream of his arms but I don't know how to love him
I Dream epoca delle antiche armi, ma non so come amarlo
He seems to hesitate between a love story or a friendship story
Sembra esitare betweens una storia d'amore o una storia di amicizia
And I'm like an island in the middle of the ocean
E io sono come un'isola in mezzo all'oceano
It seems my heart is too big
Sembra che il mio cuore è troppo grande
Rien a lui dire il sait bien que j'ai tout a donner
Niente da dire a lui sa che io do tutto
Rien qu'a sourire a l'attendre a vouloir le gagner
Solo a sorridere in attesa di lui voler vincere
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me parait long
Ma sono tristi quelle notti e il tempo sembra lungo
Et je n'ai pas appris a me passer de lui
E io n'ai pas appris a me passer de lui

Nothing to tell him he knows well that I have all to give
Niente da dire a lui sa bene che ho tutto per dare
Only to smile waiting for him wanting to have him
Solo a sorridere in attesa di lui voler avere lui
But they're sad those nights and the time seems long
Ma sono tristi quelle notti e il tempo sembra lungo
And I hadn't learn to live without him
E io non avevo imparare a vivere senza di lui
Il est si pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Il est SI pres de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amitie
Lui seul peut decider se qu'on parle d'amour ou d'amitie
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Meme s'il ne veut pas de ma vie
Meme s'il ne veut pas de ma vie

He is so close to me yet I don't know how to love him
Egli è così vicino a me ancora non so come amarlo
Only him can decide if we talk about love or about friendship
Solo lui può decidere se si parla di amore o di amicizia
I love him and I want to offer him my life
Io lo amo e voglio offrire a lui la mia vita
Even if he doesn't want my life
Anche se lui non vuole che la mia vita
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Je reve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
Il a l'aria d'hesiter entre une histoire d'amour ou d'amitie
Et je suis comme une ile en plein ocean
Et je suis comme une ile en plein oceano
On dirait que mon coeur est trop grand
Su dirait que mon coeur est trop grande

I dream of his arms but I don't know how to love him
Io sogno le sue braccia, ma non so come amarlo
He seems to hesitate between a love story or a friendship story
Egli sembra esitare tra una storia d'amore o una storia di amicizia
And I'm like an island in the middle of the ocean
E io sono come un'isola in mezzo all'oceano
It seems my heart is too big
Sembra che il mio cuore è troppo grande


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P