At last the secret is out,
Finalmente il segreto è fuori,
as it always must come in the end,
come sempre deve venire alla fine,
the delicious story is ripe to tell
la deliziosa storia è maturo da raccontare
to tell to the intimate friend;
per raccontare l'amico intimo;
over the tea-cups and into the square
sopra le tazze da tè e in piazza
the tongues has its desire;
le lingue ha la sua volontà;
still waters run deep, my dear,
acque ancora sono profonde, mia cara,
there's never smoke without fire.
Non c'è mai fumo senza fuoco.
Behind the corpse in the reservoir,
Dietro il cadavere nel serbatoio,
behind the ghost on the links,
dietro il fantasma sul link,
behind the lady who dances
dietro la signora che balla
and the man who madly drinks,
e l'uomo che follemente bevande,
under the look of fatigue
sotto l'aspetto della fatica
the attack of migraine and the sigh
l'attacco di emicrania e il sospiro
there is always another story,
c'è sempre un'altra storia,
there is more than meets the eye.
non vi è più che soddisfa l'occhio.
For the clear voice suddenly singing,
Per la voce chiara improvvisamente a cantare,
high up in the convent wall,
in alto nel muro del convento,
the scent of the elder bushes,
il profumo dei cespugli di sambuco,
the sporting prints in the hall,
le stampe sportive in sala,
the croquet matches in summer,
il croquet corrisponde in estate,
the handshake, the cough, the kiss,
la stretta di mano, la tosse, il bacio,
there is always a wicked secret,
c'è sempre un cattivo segreto,
a private reason for this
un motivo privato per questo