Testo e traduzione della canzone Toto - Straight For The Heart

Boy meets girl on the playground of life
Ragazzo incontra ragazza nel parco giochi della vita
Falls in love for the very first time
Si innamora per la prima volta
Late at night he sees her alone, but she's the type that can never be owned
A tarda notte la vede da sola, ma lei è il tipo che non può mai essere di proprietà

He can't get her off his mind, but she knows he'll get over her in time
Non può ottenere la sua via la sua mente, ma sa che sarà lui a ottenere su di lei nel tempo
And the world goes round and round
E il mondo gira e rigira

Chorus:
Chorus:
She goes straight for the heart, she serves it sweet and cold
Lei va dritto al cuore, lei serve è dolce e freddo
But she goes straight for the heart
Ma lei va dritto al cuore
It's just the only thing that she's ever known
E 'solo l'unica cosa che abbia mai conosciuto

Boy sees girl on the poor side of town
Ragazzo ragazza vede dalla parte povera della città
A city princess with her very own crown
Una principessa città con il suo molto proprio corona
He's too young to be taking such a chance
E 'troppo giovane per prendere una tale possibilità
'Cause she walks the streets in the name of romance
Perche 'lei cammina per le strade in nome del romanticismo

Everywhere she goes he's there and she knows, he's just another fool who cares
Ovunque vada lui è lì e lei lo sa, lui è solo un altro pazzo che si prende cura
And the world goes round and round
E il mondo gira e rigira

Chorus
Coro

Everywhere she goes he's there and she knows, he's just another fool who cares
Ovunque vada lui è lì e lei lo sa, lui è solo un altro pazzo che si prende cura
And the world goes round and round
E il mondo gira e rigira

She goes straight for the heart, she serves it sweet and cold
Lei va dritto al cuore, lei serve è dolce e freddo
But she goes straight for the heart
Ma lei va dritto al cuore

'Cause that's the only thing that she's ever known (repeats 4x)
Perche 'e' l'unica cosa che abbia mai conosciuto (ripete 4x)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P