Testo e traduzione della canzone The Negro Problem - Submarine Down

Now crawl to me Magellan across your barren straits
Ora strisciare a me Magellan attraverso le ristrettezze sterili
I'm stranded on the sidewalk but I'm sailing
Sono arenato sul marciapiede ma sto navigando
Now the rose is whispering and dripping bouquet
Ora la rosa è sussurrando e gocciolante bouquet
Now my tongue is listening to every insect message that you've
Ora la mia lingua è l'ascolto di ogni messaggio insetto che hai
sent to me Columbus across your fruited plain
inviatami Columbus in tutta la tua fruttato pianura
so[ul?] shipwrecked `tween the pillars of your failing
così [ul?] naufraghi `tween i pilastri della vostra mancanza di
Now the rose is glistening and screaming my name
Ora la rosa è scintillante e urlando il mio nome
Now my tongue is listening to every insect message on the town
Ora la mia lingua è l'ascolto di ogni messaggio insetti in città
every insect message underground
ogni messaggio sotterraneo insetto

Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino
Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino

Now hoist the Jolly Roger swandive off your splintered plank
Ora issare il Jolly Roger swandive spegnere il listone scheggiata
this sea cave hideaway is soft and tasteless
questa grotta rifugio mare è morbido e insapore
Now the rose is whispering and singing my name
Ora la rosa è sussurrando e cantare il mio nome
Now my tongue is listening to every insect message on the town
Ora la mia lingua è l'ascolto di ogni messaggio insetti in città
every insect message underground
ogni messaggio sotterraneo insetto

Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino
Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino
every insect message underground
ogni messaggio sotterraneo insetto
every insect message on the town
ogni messaggio insetto in città
Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino
Submarine down, submarine down
Sottomarino giù, giù sottomarino


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P