I sit as tomorrow I die and today I will unburden my soul. These =
Mi siedo a domani morirò e oggi voglio alleggerire la mia anima. Questi =
Events have tortured me, and destroyed me. I can still hear her =
Eventi mi hanno torturato, e mi ha distrutto. Mi sembra ancora di sentire la sua =
Faint screams engulfed in the atmosphere around me. The stench of =
Urla Faint inghiottito in atmosfera intorno a me. La puzza di =
Ammonia still encircles the room where her disemboweled corpse lies. =
Ammoniaca circonda ancora la stanza dove il suo cadavere sventrato risiede. =
One night returning home, much intoxicated, I fancied my wife to =
Una sera tornando a casa, molto ubriaco, ho immaginato mia moglie a =
Avoid me.
Evitare di me.
I seized her with the fury of a demon instantaneously possessed. I =
Io l'afferrai con la furia di un demone istantaneamente posseduto. I =
Knew myself no longer. My original soul, at once to leave my body =
Io stesso non sapeva più. La mia anima originaria, in una sola volta a lasciare il mio corpo =
And a more fiendish malevolence, gin - nurtured, thrilled every =
E una malevolenza più diabolico, gin - nutrito, entusiasta ogni =
Fibre of my frame.
Fibre del mio telaio.
At an instant, I grabbed the knife from the kitchen and left an =
In un istante, ho afferrato il coltello dalla cucina e ha lasciato un =
Incision from ear to ear. In turn, her limp weak corpse fell =
Incisione da orecchio a orecchio. A sua volta, il suo zoppicare cadavere debole caduto =
Instantaneously. I, in return having received much pleasure from the =
Istantaneamente. Io, in cambio di aver ricevuto molto piacere dal =
Initial blow, had begun to cut into her abdomen. Once inside, I =
Colpo iniziale, aveva cominciato a tagliare in suo addome. Una volta dentro, i =
Began exploring the regions of her innards. The warm blood still =
Ha iniziato ad esplorare le regioni suoi interiora. Il sangue caldo ancora =
Running, the warm blood still running down my hands is cold and =
Correre, il sangue caldo ancora in esecuzione giù le mani è freddo e =
Damp.
Umido.
I began to remove her intestines, stopping to take a little nibble =
Ho cominciato a rimuovere i suoi intestini, fermarsi a prendere un po 'di bocconcino =
Or tow. Her uterus seems to mesmerize me as I bury my head into it =
O la mazzetta. Il suo utero sembra ipnotizzare me come io seppellire la mia testa dentro =
And lose myself into a world of the subconscious. For now I know the =
E mi perde in un mondo del subconscio. Per ora so che il =
Many pleasures of my wife, and I will soon be joining her. (Solo: =
Molti piaceri di mia moglie, e mi faranno presto parte di lei. (Solo: =
Hobbs)
Hobbs)