Testo e traduzione della canzone Quo Vadis - Dysgenics (Live)

Think you've got the control?
Pensi di avere il controllo?
A string of words I've heard before
Una stringa di parole che ho sentito prima
Tread the path, walk the line
Percorrere il cammino, a piedi, la linea
You let yourself believe the lies
Ti lasci credere alle bugie
Your whole life is just an empty shell
Tutta la tua vita è solo un guscio vuoto
Abandoned soul, angel from hell
Anima Abbandonato, angelo dall'inferno

Eyes fixed on you
Gli occhi fissi su di voi
I see your thoughts pierce the darkness
Vedo il tuo pensiero penetrare le tenebre
Words flow from your soul
Parole flusso dalla tua anima
Bring to life the lifeless
Portare alla vita senza vita
No image can replace, the dark fall from your grace
Le immagini non sostituire, la caduta dal buio la tua grazia
Dreams last as long as it takes to remember
Sogni durare più a lungo che serve per ricordare
They always fade
Hanno sempre sbiadiscono

When all is said and done
Quando tutto è detto e fatto
You'll see that there's still only one
Vedrai che c'è ancora un solo
Pain you caused, hate you filled
Il dolore è causato, odi avete riempito
There's not much left of you so called will
Non c'è molto di sinistra si cosiddetta volontà
So now you look, and now you find
Così ora si guarda, e ora si trova
The truth in a cesspool of lies
La verità in un pozzo nero di menzogne

Wake up
Svegliatevi
You're in disorder
Sei in disordine
Wake up
Svegliatevi
You've got nothing to give
Non hai niente da dare

Eyes fixed on you
Gli occhi fissi su di voi
I see your thoughts pierce the darkness
Vedo il tuo pensiero penetrare le tenebre
Words flow from the wounds
Le parole sgorgano dalle ferite
Bring to life the lifeless
Portare alla vita senza vita
No image can replace, the dark fall from your grace
Le immagini non sostituire, la caduta dal buio la tua grazia
Dreams last as long as it takes to remember
Sogni durare più a lungo che serve per ricordare
They always fade
Hanno sempre sbiadiscono


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P