sweet sixteen, does your mother know you're out late?
Sweet Sixteen, Tua madre sa che sei fuori fino a tardi?
sweet sixteen, don't you think you might have missed that gate?
dolci sedici anni, non pensi che potrebbe avere perso quel cancello?
and you're so fine, does your mother know you're not home?
e tu sei così bella, sa tua madre che non sei a casa?
and you're so fine, do you want to spend the night alone?
e tu sei così bella, vuoi passare la notte da solo?
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage swinger, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un swinger adolescente, non un po 'perdere
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage thriller, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un thriller adolescenziale, non un po 'perdere
sweet sixteen, would you like to catch a late night show?
Sweet Sixteen, ti piacerebbe prendere un spettacolo a tarda notte?
sweet sixteen, keep on rocking till the rooster crows
dolci sedici anni, continua a dondolo fino a che il gallo canti
and you're so fine, i see the devil in your eyes
e tu sei così bella, vedo il diavolo nei tuoi occhi
and you're so fine, i could give you such a sweet surprise
e tu sei così bella, potrei darti un dolce sorpresa
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage thriller, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un thriller adolescenziale, non un po 'perdere
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage killer, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un assassino adolescente, non un po 'perdere
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage thriller, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un thriller adolescenziale, non un po 'perdere
sweet sixteen, have you ever been kissed? you're a teenage thriller, not a little miss
dolci sedici anni, sei mai stata baciata? sei un thriller adolescenziale, non un po 'perdere