Sometimes you're better off dead
A volte è meglio morto
There's a gun in your hand and it's pointing at your head
C'è una pistola in mano e sta indicando la testa
You think you're mad, too unstable
Pensi di essere pazzo, troppo instabile
kicking in chairs and knocking down tables
calci a sedie e abbattere le tabelle
in a restaurant in a West End town
in un ristorante in una città occidentale End
Call the police! There's a madman around
Chiama la polizia! C'è un pazzo in giro
Running down underground
Correndo giù sottoterra
to a dive bar in a West End town
a una bettola in un West End città
In a West End town, a dead end world
In un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
In a West End town, a dead end world
In un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
West End girls
West End Girls
Too many shadows, whispering voices
Troppe ombre, voci sussurrate
faces on posters, too many choices
facce su manifesti, troppe scelte
If? When? Why? What?
Se? Quando? Perché? Che cosa?
How much have you got?
Quanto hai?
Have you got it? Do you get it?
Avete capito? Hai capito?
If so, how often?
Se sì, con quale frequenza?
Which do you choose
Quale scegli
a hard or soft option?
un'opzione duro o morbido?
(How much do you need?)
(Quanto ti serve?)
In a West End town, a dead end world
In un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
In a West End town, a dead end world
In un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
West End girls
West End Girls
West End girls
West End Girls
(How much do you need?)
(Quanto ti serve?)
In a West End town, a dead end world
In un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
A West End town, a dead end world
A West End della città, un mondo senza uscita
East End boys, West End girls
East End ragazzi, West End girls
West End girls
West End Girls
You got a heart of glass or a heart of stone?
Hai un cuore di vetro o un cuore di pietra?
Just you wait 'til I get you home
Basta attendere 'til I get a casa
We've got no future, we've got no past
Abbiamo senza futuro, abbiamo senza passato
Here today, built to last
Oggi qui, costruito per durare
In every city, in every nation
In ogni città, in ogni nazione
from Lake Geneva to the Finland station
dal lago di Ginevra alla stazione Finlandia
(How far have you been?)
(Quanto sei stato?)
And a West End town, a dead end world
E un West End della città, un mondo senza uscita
the East End boys and West End girls
i ragazzi End Est e Ovest ragazze End
A West End town, a dead end world
A West End della città, un mondo senza uscita
East End Boys, West End girls
East End Ragazzi, West End girls
West End girls
West End Girls