Testo e traduzione della canzone Mike Oldfield - Crime Of Passion

On a bright day she passed away in the morning.
In una giornata luminosa è deceduta in mattinata.
It's a cruel way to take her away with no warning.
E 'un modo crudele di portarla via senza preavviso.
He took her hands through every midnight hour
Le prese le mani tra ogni ora a mezzanotte
And then saw her fading away like a spring shower.
E poi la vide svanire come una pioggia primaverile.


[ Chorus ]
[Chorus]

I can see a complete life's time,
Riesco a vedere il tempo di una vita completa,
Pictures and posters of times and fashion.
Immagini e poster di tempi e moda.
Nineteen years with no reason or rhyme
Diciannove anni senza ragione o rima
Taken away in a crime of passion.
Portato via in un delitto passionale.


He stood to see if he could catch her breathing
Si alzò per vedere se poteva prendere il suo respiro
But it was no good, he understood she was leaving.
Ma non era buono, aveva capito che stava lasciando.
He looked outside the frosty window pane
Guardò fuori dalla finestra riquadro gelido
And then he saw her moving away, Elizabeth Jane.
E poi la vide allontanarsi, Elizabeth Jane.


[ Repeat Chorus ]
[Ripetere Chorus]

I see freedom in sight, it's a long climb
Vedo libertà in vista, si tratta di una lunga salita
But she would not give up the fight for a long time,
Ma lei non avrebbe rinunciato alla lotta per un lungo periodo,
And I see a light come shining in tonight.
E vedo una luce splendente venire a stasera.
Baby, it's all right, we couldn't have changed it with second sight.
Bambino, è tutto a posto, non avremmo potuto cambiato con la seconda vista.


[ Repeat Chorus ]
[Ripetere Chorus]

I see freedom light shining in the night.
Vedo la luce della libertà splendente nella notte.
I see freedom but she wouldn't give up the fight.
Vedo la libertà ma lei non rinunciare alla lotta.


I see a light go shining in tonight.
Vedo una luce splendente andare a stasera.
Baby, it's all right, we couldn't have changed it with second sight.
Bambino, è tutto a posto, non avremmo potuto cambiato con la seconda vista.


I see a light go shining in tonight.
Vedo una luce splendente andare a stasera.
Baby, it's all right, we couldn't have changed it with second sight.
Bambino, è tutto a posto, non avremmo potuto cambiato con la seconda vista.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P