Testo e traduzione della canzone Enrico Macias - La Rumeur

La fenêtre est ouverte
La finestra è aperta
On l'entend portée par le vent
Lo sentiamo trasportato dal vento
C'est un bruit infini qui fait peur
È un rumore infinito che spaventa
C'est un voyageur
È un viaggiatore
Une lettre qu'on jette
Una lettera che buttiamo via
Comme souvent on n'a pas le temps
Come spesso non abbiamo tempo
Mais l'oubli fait son nid dans l'erreur
Ma l'oblio fa il suo nido nell'errore
Et puis, en douceur,
E poi, dolcemente,
Il court dans les rues
Corre per le strade
Ce bruit inconnu
Questo rumore sconosciuto
Et dans les campagnes
E in campagna
Et dans les montagnes
E in montagna

REFRAIN:
CORO:
La rumeur
La voce
Parfois, on en pleure
A volte piangiamo per questo
La rumeur
La voce
La rumeur
La voce
Parfois, on en meurt
A volte ne moriamo
La rumeur
La voce
Elle rampe, elle se glisse
Striscia, scivola
Sous la lampe, elle se rapetisse
Sotto la lampada si rimpicciolisce
Elle poursuit, elle grandit
Insegue, cresce
Dans les coeurs, c'est ça la rumeur
Nei cuori, questa è la voce
Elle campe bien docile
Si è accampata molto docile
Elle trempe dans les eaux tranquilles
Si immerge nelle acque ferme
Elle apporte sous les portes
Porta sotto le porte
Cette odeur comme une vieille fleur
Questo odore come un vecchio fiore
Et derrière les dos
E dietro le spalle
Derrière les rideaux
Dietro le tende
Au fonds des impasses
Nel profondo di vicoli ciechi

Ces phrases à voix basse
Queste frasi a bassa voce
REFRAIN :
CORO:
La rumeur
La voce
Parfois, on en pleure
A volte piangiamo per questo
La rumeur
La voce
La rumeur
La voce
Parfois, on en meurt
A volte ne moriamo
La rumeur
La voce
La fenêtre est ouverte
La finestra è aperta
On l'entend portée par le vent
Lo sentiamo trasportato dal vento
C'est un bruit infini qui fait peur
È un rumore infinito che spaventa
C'est un voyageur
È un viaggiatore
La campagne est si verte
La campagna è così verde
La montagne doucement descend
La montagna scende lentamente
Mais l'oubli fait son nid dans l'erreur
Ma l'oblio fa il suo nido nell'errore
Reste la rumeur
Rimane la voce
Voilà je refuse
Qui mi rifiuto
Certaines paroles
Alcuni testi
Les enfants s'amusent
I bambini si divertono
Dans la cour d'école
Nel cortile della scuola
REFRAIN :
CORO:
La rumeur
La voce
Parfois, on en pleure
A volte piangiamo per questo
La rumeur
La voce
La rumeur
La voce
Parfois, on en meurt
A volte ne moriamo
La rumeur
La voce


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P