Testo e traduzione della canzone Anthony Rios feat. Yolandita Monge - Oportunidad Perdida

Si tuviera tu cara y no tus fotos,
Se avessi il tuo viso e non le tue foto,
un pedazo de mi que no esté roto,
un pezzo di me che non è rotto,
si no me doliera recordarte,
se non ti facesse male ricordarti di te,
si pudiera amarte menos,
Se potessi amarti di meno,
no estaría así sufriendo...
Non sarei come quella sofferenza ...

Si tuviera tu cuerpo y no tu espacio,
Se avessi il tuo corpo e non il tuo spazio,
si pudiera atrazar el calendario,
se potessi arrivare al calendario,
no descansaría hasta probar
Non mi riposo fino a quando non ci provo
y convencerte que te amo,
e convincerti che ti amo,
pero sé que estoy soñando
ma so che sto sognando
Tontos.....
Fools .....


No vuelve una oportunidad perdida,
Non restituisce un'opportunità persa,
nunca regresa, es una sola en esta vida,
non torna mai indietro, è uno in questa vita,
tú fuiste la mejor de todas ellas,
tu eri il migliore di tutti loro,
tuve tu alma y no supe darme cuenta,
Ho avuto la tua anima e non lo sapevo,
fue tarde cuando pude descifrar....
Era tardi quando potevo decifrare ....
Quién eras.......
Chi eri tu ...

Si tuviera tu olor y no un perfume (y no un perfume),
Se avessi il tuo odore e non un profumo (e non un profumo),
un alivio al dolor que me consume,
un sollievo dal dolore che mi consuma
si pudiera hablarte y me escucharas (si escucharas),
se potessi parlare con te e tu mi ascolteresti (se ascoltassi),
y me pudieras ver por dentro...
e tu potresti vedermi dentro ...
salvariamos lo nuestro...
vorremmo salvare il nostro ...
Tontos.....
Fools .....

No vuelve una oportunidad perdida,
Non restituisce un'opportunità persa,
nunca regresa, es una sola en esta vida,
non torna mai indietro, è uno in questa vita,
tú fuiste la mejor de todas ellas,
tu eri il migliore di tutti loro,

tuve tu alma y no supe darme cuenta,
Ho avuto la tua anima e non lo sapevo,
fue tarde cuando pude descifrar....
Era tardi quando potevo decifrare ....
Quién eras.......
Chi eri tu ...

En ese momento que te tuve no sabía (yo no sabía)
A quel tempo avevo te che non sapevo (non lo sapevo)
que ibas a dolerme de esta forma desmedida,
che mi avresti fatto del male in questo modo eccessivo,
me fui quemando el puente sin pensar volver atrás
Sono andato a bruciare sul ponte senza pensarci
y ahora que regreso me doy cuenta que no estás...
e ora che torno mi rendo conto che non sei ...

No vuelve una oportunidad perdida,
Non restituisce un'opportunità persa,
nunca regresa, es una sola en esta vida,
non torna mai indietro, è uno in questa vita,
tú fuiste la mejor de todas ellas,
tu eri il migliore di tutti loro,
tuve tu alma y no supe darme cuenta,
Ho avuto la tua anima e non lo sapevo,
fue tarde cuando pude descifrar....
Era tardi quando potevo decifrare ....
Quién eras.......
Chi eri tu ...

Fue tarde cuando pude descifrar....
Era tardi quando potevo decifrare ....
Quién eras.......
Chi eri tu ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P