Testo e traduzione della canzone Van Zant - The Hardest Thing

He's got a mountain of bills, he's got dirt on his hands
Ha una montagna di bollette, ha avuto lo sporco sulle mani
There's been three generations that's been workin' the land
Ci sono state tre generazioni che è stato il lavoro della terra
Here's his granddaddy's ghost sayin'
Ecco il fantasma di suo nonno dicendo
?Son, everyone gotta face the long hard truth?
? Son, tutti devo affrontare la lunga dura verità?

And it might be up to you to do
E potrebbe essere fino a voi di fare
The hardest thing you'll ever have to do
La cosa più difficile che tu abbia mai hanno a che fare

Holdin' on, lettin' go, right or wrong, it's hard to know
Tenendo sopra, lasciando andare, giusto o sbagliato, è difficile sapere
You do your best and leave the rest
Voi fate il vostro meglio e lasciare il resto
To chance, fate, God or grace
Per caso, il destino, Dio o la grazia
Whatever gets you through
Qualunque cosa si ottiene attraverso

She can't stand the fear in her little boy's eyes
Non riesce a sopportare la paura negli occhi il suo piccolo ragazzo
Dad has come home actin' crazy too many times
Papà è tornato a casa agendo folli troppe volte
My mamma's on the telephone line saying
La mia mamma è sulla linea telefonica dicendo
?Child, sometimes you gotta think about mournin' you?
? Bambino, a volte devi pensare a te lutto?

And you might be forced to chose
E si potrebbe essere costretti a scegliere
The hardest thing you'll ever have to do
La cosa più difficile che tu abbia mai hanno a che fare

Holdin' on, lettin' go, right or wrong, it's hard to know
Tenendo sopra, lasciando andare, giusto o sbagliato, è difficile sapere
You do your best, leave the rest
Voi fate il vostro meglio, lasciare il resto
To chance, fate, God or grace
Per caso, il destino, Dio o la grazia
Whatever gets you through, whatever gets you through
Qualunque cosa si ottiene attraverso, qualunque cosa si ottiene attraverso

Now everybody's gonna find themselves a fork in the road
Ora andando di tutti si trovano un bivio
No clear direction, wondering which way to go
Senza una direzione chiara, chiedendo quale strada da percorrere
And it hurts like hell, your conscience burns
E fa male come l'inferno, la vostra coscienza brucia
Any way you turn you lose
In qualsiasi modo si accende si perde

Sometimes just getting through might be
A volte solo ottenere attraverso potrebbe essere
The hardest thing you'll ever have to do
La cosa più difficile che tu abbia mai hanno a che fare

Holdin' on, lettin' go, right or wrong, it's hard to know
Tenendo sopra, lasciando andare, giusto o sbagliato, è difficile sapere
You do your best and leave the rest
Voi fate il vostro meglio e lasciare il resto
To chance, fate, God or grace
Per caso, il destino, Dio o la grazia
Whatever gets you through, whatever gets you through, yeah
Qualunque cosa si ottiene attraverso, qualunque cosa si ottiene attraverso, sì

The hardest thing
La cosa più difficile
(The hardest thing, the hardest thing)
(La cosa più difficile, la cosa più difficile)
It might be your hardest thing to do, yeah
Potrebbe essere la vostra cosa più difficile da fare, sì
(The hardest thing, the hardest thing)
(La cosa più difficile, la cosa più difficile)

The hardest thing, the hardest thing
La cosa più difficile, la cosa più difficile
The hardest thing, the hardest thing
La cosa più difficile, la cosa più difficile
(You just might face your own truth)
(Devi solo potrebbe affrontare la vostra verità)
The hardest thing, the hardest thing
La cosa più difficile, la cosa più difficile


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P