Testo e traduzione della canzone Wilkine Brutus - Swallow Pride, Spit Words

I pledge allegiance to the flag of the United States of America.
Mi impegno di fedeltà alla bandiera degli Stati Uniti d'America.

I swallow my pride then I spit out words,
Mando giù il mio orgoglio poi ho sputato fuori le parole,
I view your opinions, then I state mine
Considero le vostre opinioni, quindi premetto la mia
about the blue and red states and its state of mind.
sugli stati blu e rosso e il suo stato d'animo.

A kind person is a one of a kind in politics,
Una persona gentile è un unico nel suo genere in politica,
So it's easy to talk about the negative aspects of it...
Quindi è facile parlare degli aspetti negativi di essa ...
How the government spent millions of dollars on public relations
Come il governo ha speso milioni di dollari in relazioni pubbliche
An attempt to make a sharp image.
Un tentativo di rendere un'immagine nitida.

But our picture,
Ma la nostra immagine,
Illustrated through our open eyes about the government
Illustrato attraverso i nostri occhi aperti sul governo
is already keen and potent.
è già appassionato e potente.
But get this, we didn't paint the picture.
Ma ottenere questo, non abbiamo dipingere il quadro.

We bought it from an artist that displayed his or her
Abbiamo comprato da un artista che ha visualizzato il suo
craft on a media driven canvas.
imbarcazioni su un supporto guidato tela.
That is our medium.
Questo è il nostro mezzo.
The stakes are high and our self-esteems are low,
La posta in gioco è alta e la nostra auto-stima sono bassi,
But that is our medium, the truth.
Ma questo è il nostro mezzo, la verità.
Hidden beneath those bombs that tend to explode that
Nascosto sotto quelle bombe che tendono ad esplodere che
make mushroom clouds over our beautiful polluted sky.
rendere funghi atomici sul nostro bel cielo inquinato.

Why do I swallow my pride and spit out words.
Perché devo ingoiare il mio orgoglio e sputato parole.
Why do you spit out words before you swallow your pride?
Perché sputare parole prima di ingoiare il tuo orgoglio?

I guess some questions can only be answered with questions,
Credo che alcune domande si può rispondere solo con le domande,
So we've been questioning the answers behind 9/11 for years.
Quindi siamo stati in discussione le risposte dietro 9/11 per anni.

Like all those tears are flickered by us,
Come tutte quelle lacrime sono guizzavano da noi,
did we do this to ourselves,
abbiamo fatto a noi stessi,
is our government really America? And what is America?
è il nostro governo veramente l'America? E che cosa è l'America?

The melting pot, or is it the frozen pot that just
Il melting pot, o è il piatto ghiacciato che proprio
happens to be melted with minorities?
sembra essere fuso con le minoranze?
It all makes sense, if black on black crime can exist,
Tutto ha un senso, se nero su nero crimine può esistere,
Why can't a nation bite itself to be oil rich?
Perché non è possibile una nazione si morso ad essere ricca di petrolio?

By the way, Somalia is oil-rich, but why are they still a poor country?
Tra l'altro, la Somalia è ricco di petrolio, ma perché sono ancora un paese povero?
Mathematics and politics, get it?
La matematica e la politica, capito?
We all want a piece of the pie.
Noi tutti vogliamo un pezzo della torta.
It takes 3.14 seconds to get it, or get what I'm saying.
Ci vuole 3.14 secondi per farlo, o ottenere quello che sto dicendo.

Praying to an unknown God,
Pregare a un Dio sconosciuto,
in god we trust that no child left behind isn't behind already,
di dio ci fidiamo che nessun bambino lasciato alle spalle non è dietro già,
But that's too late.
Ma è troppo tardi.
The future lies in the faith of having no faith.
Il futuro è nella fede di non avere fede.
No faith in the system because the system has no faith in us.
No fiducia nel sistema, perché il sistema non ha fiducia in noi.

But I will never be a thug.
Ma non sarò mai un delinquente.
I'm just an educated rebel with words to spit.
Sono solo un ribelle istruita con le parole di sputare.

After I swallow my pride, and I listen,
Dopo che ho ingoiare il mio orgoglio, e ascolto,
I'm not your typical angry black man.
Io non sono il tipico uomo nero arrabbiato.
In fact, I'm angry at the angry black man because excuses
In realtà, io sono arrabbiato con l'uomo nero arrabbiato perché scuse
about his predicament won't push him to success.
circa la sua situazione non lo spingerà verso il successo.

So I will stress no more about the politics of living in America.
Così mi sottolineare più sulla politica di vivere in America.
How my ancient old tattoos are meaningful,
Come i miei antichi vecchi tatuaggi sono significativi,
Dreadlocks is taboo to you.
Dreadlocks è tabù per voi.

How your black statistic labels label me ignorant before I speak,
Come le etichette statistici Black Label me ignorante prima di parlare,
Now tell me if that is freedom of speech,
Ora ditemi se questa è la libertà di parola,
or if I am trapped in your negative perceptions of me.
o se sono intrappolati nel vostro percezione negativa di me.

I just hope Barack Obama can set us all free,
Spero solo che Barack Obama può impostare noi tutti liberi,
Because he relates to both black and white, now that's unity.
Perché riguarda sia in bianco e nero, ora che è l'unità.

Because if I as a mere citizen can only swallow my
Perché se io come un semplice cittadino può ingoiare solo mia
pride and spit out words,
orgoglio e sputare fuori parole,
I hope he can swallow his pride and just vomit.
Spero che possa ingoiare il suo orgoglio e proprio vomitare.
A vomit over the confederate flag,
Un vomito sopra la bandiera confederata,
because if it's right to preserve that type of history,
perché se è giusto per mantenere quel tipo di storia,
Then bring slavery back.
Poi portare la schiavitù indietro.

Back whips, shackles and chains.
Torna fruste, manette e catene.
Chains right to go human and go left to the 1800's
Catene diritto di andare umana e andate a sinistra al 1800
now let me stop it, that's a different topic.
ora mi permetta di fermarlo, questo è un argomento diverso.

I flock with feathers alike,
I gregge con piume simili,
so if you're like mine, then take whatever pride you have and evaluate it.
quindi se siete come la mia, poi prendere qualunque orgoglio che avete e valutarlo.

My pride is down my esophagus, so I can drink from your cup of tea.
Il mio orgoglio è il mio esofago, così posso bere la vostra tazza di tè.

I pledge allegiance to the flag of the United States
Mi impegno di fedeltà alla bandiera degli Stati Uniti
of America, to the republic for which it stands,
of America, alla Repubblica che essa rappresenta,
One nation under God, indivisible, liberty.
Una nazione sotto Dio, indivisibile, la libertà.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P