Testo e traduzione della canzone Watain - The Waters of Ain

Take me home
Portami a casa
ye beckoning ocean waves!
ye cenno onde dell'oceano!
my vessel is prepared
la mia nave è preparata
eagerly, my spirit yearns
con entusiasmo, il mio spirito anela
through the gates, Transylvania calls
attraverso le porte, chiamate Transilvania

Anointed am I
Unto sono io
exalted on a course to man averse
esaltato su un corso per l'uomo avversi
cloven-hooved my footsteps be
cloven-Hooved miei passi siano
the self withdrawn
il sé ritirato
expanding as the rays of death illuminate
espansione come i raggi di illuminare la morte
the bridge and the path to the waters of Ain
il ponte e il percorso per le acque di Ain

Where no corner's define
Dove nessun angolo definiamo
to the waters of Ain
alle acque di Ain
where no circles confine
dove non cerchi limitano
to the waters of Ain
alle acque di Ain
to the twilight of time
al crepuscolo del tempo
to the Death
fino alla morte

To unmask the featureless face and know its numbing beatuy
Per smascherare il volto di lineamenti e conoscere la sua Beatuy paralizzante
to remove the fig leaf from her cunt and enter
per rimuovere la foglia di fico dalla sua fica e immettere
beyond!
al di là!
to pluck the fruits forbidden
per cogliere i frutti proibiti
ye grapes most ripe, ye blessings of the underworld
uva voi più mature, benedizioni voi degli inferi
unleash your bitter rivers
scatenare i tuoi fiumi amaro
burn this tongue of mine
bruciare questa lingua di mia
oh wormwood sweet
oh assenzio dolce
damnation's infernal wine
vino infernale di dannazione

From the waters of Ain
Dalle acque di Ain
where no corner's define
dove nessun angolo definiamo
from the waters of Ain
dalle acque del Ain
where no circles confine
dove non cerchi limitano
flow, ye waters of Ain
flusso, voi acque di Ain
as wormwood and wine
come assenzio e vino
to the Death!
fino alla morte!

Their waters as one water in a stream against all streams
Le loro acque come uno di acqua in un flusso contro tutti i flussi
sweet and salt now intermingle in the waking veins of Kingu
dolce e sale ora mescolano nelle vene veglia di Kingu
the havens tower in the yonder now
i paradisi Torre nel laggiù ora
where my vessel shall set sail
dove la mia nave è salpata
a voyage without end across the ageless waters
un viaggio senza fine, attraverso le acque senza età
to shine
brillare
beyond!
al di là!
do not mistake me for a star
non mi scambiano per una stella
though I'll shine like them at night
anche se io brillare come loro durante la notte
but behold instead the darkness in between them
ma ecco invece le tenebre tra di loro
the Devil's light
luce del Diavolo

Fearless I tread at the outpost
Fearless calco presso l'avamposto
the brilliant abode of the dark
il brillante dimora del buio
at the bridge from the known to the great unseen
al ponte dal noto al grande invisibile
I shall not linger
Non mi indugiare

Saturh, great dark in the yonder
Saturh, grande buio nella laggiù
I give you my soul to devour
Vi do la mia anima a divorare
so that I may be judged in your deathlike glare
in modo che io possa essere giudicato nel riverbero mortale
and purified
e purificato
for thou art the wisdom's keeper
poiché tu sei custode della saggezza
the shoreline where truth shall unwind
la costa dove la verità deve distendersi
a truth that in life I am doomed to search
una verità che nella vita sono condannato per la ricerca
but shall die to find
ma morirà per trovare

And so his burning ship deaparts out from these shores
E così la sua nave in fiamme deaparts fuori da queste coste
never to return
non tornare mai più
and so he sets his sail
e così si mette la sua vela
towards the setting sun at the end of the world
verso il sole alla fine del mondo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P