Testo e traduzione della canzone Vitaa - À Fleur De Toi

Les jours passent mais ça ne compte pas j'ai tant de mal à vivre
I giorni passano, ma non importa ho così tanti problemi che vive
Ivre de ce parfum si différent du tien
Ubriaco con questo profumo così diversa dalla tua
Pire j'ai compté chaque minute qui me retient à lui
Peggio ho contato ogni minuto che mi tiene a lui
Comme si j'étais ma propre prisonnière
Come se fossi il mio prigioniero
Ca fait bientot un an qu'il m'a sauvé de toi
E 'presto fatto un anno che mi ha salvato
Souvent je me demande où j'en serai pour toi
Spesso mi chiedo dove sarò per te
Souvent je me demande ce que tu fais, où tu es, qui tu es
Spesso mi chiedo che cosa si sta facendo, dove sei, chi sei
Sors de mes pensées...
Fuori dei miei pensieri ...
J'ai changé d'adresse, de numéro (merci)
Ho cambiato il mio indirizzo, il numero (grazie)
J'ai balancé tes lettres et tes défauts (merci)
Ho buttato le vostre lettere e le vostre colpe (grazie)
J'ai fait'semblant d'avoir trouvé la force
Fait'semblant ho trovato la forza
Je garde au plus profond de moi tout ce que tu m'as aimé
Tengo dentro di me tutto quello che mi amavi

J'essaie de t'oublier avec un autre
Provo a dimenticare te con un altro
Le temps ne semble pas combler tes fautes
Il tempo non sembra riempire le vostre colpe
J'essaie mais rien y fait
Io cerco, ma non c'è niente
Je ne peux pas, je ne veux pas, je n'y arrive pas
Non posso, non voglio, non posso
Je ne l'aime pas comme toi
Io non amo come
J'essaie de me soigner avec un autre
Cerco di trattarmi con un altro
Qui tente en vain de racheter tes fautes
Cercando invano di riscattare i tuoi difetti
Il semble si parfait mais rien y fait
Sembra così perfetto, ma non c'è niente
J'ai l'habitude, je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Io di solito, non posso, io non ti amo come

Lui, il a tenté de me consoler même si,
Lui, ha cercato di consolarmi, però,
Il a pas tes mots, ni ton passé, c'est vrai
Non ha le tue parole, né il tuo passato, è vero
même si il n'a pas ton goût pour la fête, pour la nuit, pour les autres
anche se non ha sapore tono per il partito, per la notte, per gli altri
Pour tout ce que je hais
Per tutto quello che odio
Il a séché toutes mes larmes tu sais...
Si asciugò tutte le mie lacrime, sai ...
Il a ramassé tes pots cassés
Raccolse il tuo disordine
Et il a réglé tout, tes impayés, tes impostures, tes ratures
E si mise a tutte le vostre non pagate, i vostri inganni, i tuoi cancellature
Tous ce que tu m'as laissé
Tutto quello che mi hai lasciato
Il m'aime comme un fou, il me connait par coeur
Egli mi ama come un matto, mi conosce a memoria
Il me dit JE T'AIME parfois durant des heures
Mi ha detto AMO Te a volte per ore
Même si il ne sent pas ton odeur, pourquoi, je te respire dans ses bras
Anche se non si sente il tuo odore, perché, si respira tra le sue braccia
Sors de mes pensées...
Fuori dei miei pensieri ...

J'essaie de t'oublier avec un autre
Provo a dimenticare te con un altro
Le temps ne semble pas combler tes fautes
Il tempo non sembra riempire le vostre colpe
J'essaie mais rien y fait, je ne peux pas
Ho provare, ma non c'è niente, non ci riesco
Je ne veux pas, je n'y arrive pas, je ne l'aime pas comme toi
Non, non posso, io non ti amo come
J'essaie de me soigner avec un autre
Cerco di trattarmi con un altro
Qui tente en vain te racheter tes fautes
Cercando invano di acquistare il vostro difetti
Il semble si parfait mais rien y fait
Sembra così perfetto, ma non c'è niente
J'ai l'habitude, je ne peux pas
Io di solito, non posso
Je ne l'aime pas comme toi
Io non amo come

heyyyyeeeyyyeyyeeyyeii...
heyyyyeeeyyyeyyeeyyeii ...

Je ne l'aime pas comme toi...
Non mi piace come te ...
Dis moi seulement pourquoi...
Dimmi solo perché ...
Tu me restes comme ça...
Mi rimane così ...
Je veux t'oublier, reprend tes rêves
Voglio dimenticare te, porta i tuoi sogni
Et disparait, car je veux l'aimer comme toi
E scompare, perché voglio amare come te

J'essaie de t'oublier avec un autre
Provo a dimenticare te con un altro
(j'essaie de t'oublier avec un autre)
(Provo a dimenticare te con un altro)
Le temps ne semble pas combler tes fautes
Il tempo non sembra riempire le vostre colpe
(le temps de semble pas combler tes fautes)
(Il tempo non sembra riempire i tuoi difetti)
J'essaie mais je n'peux, je ne veux pas, je n'y arrive pas
Ho provare, ma ho n'peux, non voglio, non posso
(J'essaie, mais rien y fait, nooo)
(Provo, ma non c'è niente, nooo)
Je ne l'aime pas comme toi (Je ne l'aime pas comme toi)
Io non ti amo come (io non amo come te)
J'essaie de me soigner avec un autre
Cerco di trattarmi con un altro
(j'essaie de me soigner avec cet autre)
(Provo a trattarmi con l'altro)
Qui tente de racheter tes fautes
Cercando di riscattare i tuoi difetti
( Le temps ne semble pas combler tes fautes)
(Il tempo non sembra riempire le vostre colpe)
Il semble si parfait mais rien y fait
Sembra così perfetto, ma non c'è niente
( J'essaie, mais rien y fait no, no no)
(Ci provo, ma non c'è no, no no)
J'ai l'habitude, je ne peux pas, je ne l'aime pas comme toi
Io di solito, non posso, io non ti amo come
(Je ne l'aime pas comme toi)
(Io non ti amo come te)

Heyyyeheeyyeeh ohh nooonooo
Heyyyeheeyyeeh ohh nooonooo

Je ne l'aime pas comme toi....
Io non amo come voi ....


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P