Testo e traduzione della canzone Mandy - Project

Two roads diverged in a yellow wood,
Due strade divergevano in un bosco giallo,
And sorry I could not travel both
E mi dispiace non ho potuto viaggiare sia
And be one traveler, long I stood
Ed essere un viaggiatore, rimasi a lungo
And looked down one as far as I could
E abbassò lo sguardo uno, per quanto ho potuto
To where it bent in the undergrowth;
Per cui piegato nel sottobosco;
Then took the other, as just as fair,
Poi ha preso l'altra, come altrettanto giusto,
And having perhaps the better claim,
E avendo forse la pretesa meglio,
Because it was grassy and wanted wear;
Perché era erbosa e voleva usura;
Though as for that the passing there
Anche se, come per il passaggio lì
Had worn them really about the same,
li aveva indossati in realtà circa la stessa,
And both that morning equally lay
E sia quella mattina si trovava ugualmente
In leaves no step had trodden black.
In foglie nessun passo aveva calpestato nero.
Oh, I kept the first for another day!
Oh, ho tenuto il primo per un altro giorno!
Yet knowing how way leads on to way,
Eppure, sapendo bene che strada porta a strada,
I doubted if I should ever come back.
Dubitavo se mai sarei tornato.
I shall be telling this with a sigh
Sarò dicendo questo con un sospiro
Somewhere ages and ages hence:
età da qualche parte e quindi le età:
Two roads diverged in a wood, and I—
Due strade divergevano in un bosco, e I-
I took the one less traveled by,
Ho preso quella meno battuta,
And that has made all the difference.
E che ha fatto la differenza.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P