Testo e traduzione della canzone Kaizers Orchestra - Begravelsespolka

All rise! Ja det e meg. Thank you, thank you...
Tutti in piedi! Sì, e-mail me. Grazie, grazie ...
Jo det e meg.
Sì, mi s.
Det e ikkje lenger snakk om å tru
L'e parlare non è più su tru
Det e nok heller tid for å innsjå et par ting
L'e abbastanza né il tempo al lago, un po 'di cose
Ta for eksempel for 14 år si, då du blei født
Prendiamo, per esempio per 14 anni dicono, Da te pannolino nato
Kem trur du va der? Eg seier ikkje meir
Kem che tu Va lì? Non dico di più
Det e i begynnelsen og slutten av ditt liv
La posta all'inizio e alla fine della tua vita
At eg glimrer med mitt nærvær, yes Sir
Che brilla per la mia presenza, sissignore

Og koffor trur du at eg e her? For å bli underholdt? Nei.
E koffor pensare che mi vuoi E qui? Per essere intrattenuti? No.
For å bli forstått? Ja.
Per essere compreso? Sì.
Du må ta meg på mitt ord.
Devi prendere me alla mia parola.
Det e ikkje din fars bror du skal vær redd
Il non e fratello di tuo padre per avere paura
Tvert imot det e di mor, oooh
Al contrario e di madre, oooh
For det e ikkje din drøm du leve
Per il non e il vostro sogno di vivere
Et mareritt, det e ikkje ditt, det e di mor sitt
Un incubo, ë non la tua, è posta di mamma sua
Det e på meg du skal dra kjensel
Il inviarmi a riconoscere
Når eg stryke deg ut med min pensel
Quando ho strike out con il mio pennello

Denne polka, det e denne du blei folk av
Questo Polka, l'e questo ti pannolino persone di
Hu du blei født av, ga deg gleden og smerten i ditt liv
Hu si pannolino nato, ti ha dato la gioia e il dolore nella tua vita
Denne polka, denne får du aldri nok av
Questo polka, questo non sarà mai generare abbastanza di
Av denne sangen er du kommet
Questa canzone è si arriva
Te denne sangen skal du bli
Te questa canzone deve essere

Nei, nok om meg. La oss snakka litt om deg
No, basta parlare di me. Parliamo di te
Ka syns du om meg?
Ka pensi di me?
For det e ikkje sikkert du har tenkt på meg
Per l'e non certo avete pensato di me
Like ofte som eg har tenkt på deg
Ogni volta che ho pensato a te
Har du tenkt på det?
Avete pensato a questo?
Bare tenk så mange gonger eg har sitt det for meg
Basti pensare così tanti passaggi che ho lì per me
Visualisert og regissert din siste time
Visualizzati e diretto l'ultima ora
Nei, eg kan ikkje noge for det
No, non posso NOGE per esso
Det e min natur
La mia natura e
Eg legge mi sjel i det
Ho messo la mia anima in esso

Denne polka, det e denne du blei folk av
Questo Polka, l'e questo ti pannolino persone di
Hu du blei født av, ga deg gleden og smerten i ditt liv
Hu si pannolino nato, ti ha dato la gioia e il dolore nella tua vita
Og denne polka, denne får du aldri nok av
E questo Polka, questo non potrà mai generare abbastanza di
Av denne sangen er du kommet
Questa canzone è si arriva
Te denne sangen skal du bli
Te questa canzone deve essere

Både du og meg har sett kor veien din går
Sia tu che mi hai visto su strada coro va
Ka har mor di sin fing med det her å gjer?
fing di Ka madre con qui per marche?
Sei te 'na, det her e mitt show
Sei il tè 'na è qui il mio spettacolo
Eg bestemmer tid og sted og lukt og fargespel
Decido il tempo e il luogo e l'odore e il colore Spel
På alle som eg har sverga at det kunne bli folk av
In tutto quello che ho giurato che ci potrebbero essere persone di
Sei te di mor at ikkje rør min begravelsespolka
Sei te di madre che non toccare il mio Polka funebri

Denne polka, det e denne du blei folk av
Questo Polka, l'e questo ti pannolino persone di
Hu du blei født av, ga deg gleden og smerten i ditt liv
Hu si pannolino nato, ti ha dato la gioia e il dolore nella tua vita
Denne polka, denne får du aldri nok av
Questo polka, questo non sarà mai generare abbastanza di
Av denne sangen er du kommet
Questa canzone è si arriva
Te denne sangen skal du bli
Te questa canzone deve essere
Av denne sangen er du kommet
Questa canzone è si arriva
Te denne sangen skal du bli
Te questa canzone deve essere
Av denne sangen er du kommet
Questa canzone è si arriva
Te denne sangen skal du bli...
Te questa canzone deve essere ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P