Testo e traduzione della canzone Jean-Louis Aubert - Voilà C'Est Fini

Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
On a tant ressassé les mêmes théories
Tanto è stato rehashed le stesse teorie
On a tellement tiré chacun de nôtre côté
E 'stato così licenziato ciascuno di nostra parte
Que voilà c'est fini
Questo è ciò che si fa
Trouve un autre rocher petite huître perlée
Trovato un altro sasso piccolo ostrica perla
Ne laisse pas trop couler de temps sous ton p'tit nez
Non lasciate troppo tempo eseguito sotto il nasino
Car c'est fini...c'est fini
Perché è finita ... è finita

Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
On va pas s'dire au revoir comme sur le quai d'une gare
Non s'dire addio come su una piattaforma della stazione
J'te dis seulement bonjours et fais gaffe à l'amour
Dico solo saluti e guardare fuori per amore
Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
Aujourd'hui ou demain c'est l'moment ou jamais
Oggi o domani è ora o mai più
Peut être après demain je te retrouverai
Forse dopo domani ci vediamo
Mais c'est fini...hum, c'est fini
Ma è finita ... um, è finita

J'ai fini par me dire qu'on éviterai le pire
Ho finito per dirmi eviteranno il peggio
Qu'il fallait mieux couper plutôt que déchirer...
E 'stato meglio tagliare di rip ...
J'ai fini par me dire que p't'être on va guérir
Ho finito per dirmi che guarirà p't'être
Et que même si c'est non, et que même si c'est con
E che, anche se non lo è, e anche se è stupido
Tous les deux nous savons que de toutes façons...
Sappiamo entrambi che comunque ...

Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
Ne sois jamais amère, reste toujours sincère
Non essere mai amaro, rimane sincero
T'as eu c'que t'as voulu, même si t'as pas voulu c'que t'as eu
Hai avuto quello che si voleva, anche se non si vuole che cosa hai preso
Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
Nos deux mains se desserrent de s'être trop serrées
I nostri due mani allentamento di avere troppo stretto
La foule nous emporte chacun de nôtre côté
La folla ci porta ogni nostra parte
C'est fini...hum c'est fini
E 'finita ... um è finita

Voilà, c'est fini
Ecco, è finita
Je ne vois plus au loin que ta chevelure nuit
Non riesco a vedere che i vostri capelli fuori notte
Même si je m'aperçois que c'est encore moi qui te suis
Anche se mi rendo conto che sono io chi sei ancora
C'est fini...hum, c'est fini
E 'finita ... um, è finita
C'est fini...hum, c'est fini
E 'finita ... um, è finita

Adieu...
Addio ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P