Testo e traduzione della canzone Bishop Bullwinkle - Hell 2 Da Naw Naw

My name Bishop Bullwinkle
Il mio nome Bishop Bullwinkle
From the First Church of Nothing but the Truth
Dalla Prima Chiesa di nient'altro che la verità
Deacon Kyle, Deacon George, Deacon Clay
Deacon Kyle, Deacon George, Clay Deacon
Holding the door, let them in, turn them low
Tenendo la porta, li fece entrare, trasformarli bassa
First I want to thank god
Prima di tutto voglio ringraziare Dio
For the blood running warm in my veins (That's alright)
Per il caldo sangue in esecuzione nelle vene (Questo è bene)
Thank god for my life, health and strength
Grazie a dio per la mia vita, la salute e la forza
I got a sound mind, I'm not insane (Come on, come on)
Ho una mente sana, non sono pazza (Vieni, andiamo)
I ain't gonna preach too long
Io non è intenzione di predicare troppo a lungo
Ain't gonna take this service too far
Aingt gonna prendere questo servizio troppo
My sermon in the morning
Il mio discorso al mattino
Hell to the naw naw naw (Come on, come on, come on)
L'inferno per il Naw Naw Naw (Vieni, andiamo, andiamo)

[Hook]
[Gancio]
Hell naw, to the naw naw naw (Hell to the naw)
Hell NAW, al Naw Naw Naw (Inferno al Naw)
Hell to the naw, to the naw naw naw (Listen)
L'inferno al Naw, al Naw Naw Naw (Ascolta)

[Verse 2]
[Verse 2]
Sister Ella, sister Ruth y'all ushering
Sorella Ella, la sorella Ruth y'all inaugurando
Make sure that everybody get a seat
Assicurarsi che tutti ottenere un seggio
Sister Lilly may go in the kitchen
Suor Lilly può andare in cucina
Cause when it gets through I need to eat (Come on)
Causa quando si ottiene attraverso ho bisogno di mangiare (Forza)
Fix me collard greens and cornbread and rice
Fix me cavolo e pane di mais e riso
Chicken breast, ox tails on the side (That's alright)
Petto di pollo, le code di bue sul lato (che è bene)
Deacon Frank get my dark truck ready
Diacono Frank ottenere il mio camion scuro pronto
Cause when it gets through I need a ride
Causa quando si arriva attraverso Ho bisogno di un passaggio
Deacon Big Rob, count the money count the money
Deacon Big Rob, contare i soldi contare i soldi
Come back tell me what ya raise
Tornate dimmi cosa ya sollevare
I got the people they looking for some blessing
Ho avuto le persone che cercano un po 'benedizione
But now God got to get the praise (Woo)
Ma ora Dio ha per ottenere la lode (Woo)
There's an old saying
C'è un vecchio detto
When the praise go up you get the blessing coming down (Yeah)
Quando la lode salire si ottiene la benedizione che scende (Yeah)
I got some peoples in the church, huh
Ho avuto alcuni popoli nella chiesa, eh
And they still, they still they messing around
E ancora, che ancora hanno nei guai

[Hook]
[Gancio]

[Verse 3]
[Verse 3]
I got peoples in the church they hugging you
Ho avuto i popoli nella chiesa che si abbraccia
They claim that they love you to death (They'll do that)
Essi sostengono che ti amo da morire (Faranno quello)
But time they get home they on the telephone
Ma il tempo arrivano a casa che al telefono
Talking about they can't stand your breath (Yeah)
Parlando di essi non possono sopportare il fiato (Yeah)
I got peoples in the church smoking weed, drinking whiskey
Ho avuto i popoli nella chiesa erbaccia fumare, bere whisky
Drinking vodka, lots of gin (What you say?)
Bere vodka, un sacco di gin (Quello che dici?)
I got the preacher with the night prayer leading
Ho avuto il predicatore con il leader preghiera notturna
Talking about "Can I get a amen" (Talk to 'em)
Parlando di "Posso ottenere un amen" (Parla con 'em)
Every Sunday morning
Ogni Domenica mattina
About a quarter about a half past ten (Come on)
Circa un quarto circa 10:30 (Forza)
I got some fag, I got some bulldagger
Ho avuto qualche frocio, ho avuto qualche bulldagger
I got some hoes and dope baggers they coming in
Ho avuto alcuni zappe e baggers droga sono in arrivo
And now they're laying at the alter
E ora sono la posa all'alterazione
And they're confes-sing their sins, yeah (Come on Bishop)
E sono confes-cantare i loro peccati, sì (Forza Bishop)
Time you see them Monday morning
Ora si vede li Lunedi mattina
Doing the same thing again (Come on)
Facendo ancora una volta la stessa cosa (Forza)

[Hook]
[Gancio]

[Verse 4]
[Verse 4]
I got kids dropping out of school
Mi sono figli abbandonare la scuola
Talking about they don't want to learn, heh
Parlando di loro non vogliono imparare, eh
But they standing on the corner rolling blunts
Ma in piedi sulle blunts angolo di laminazione
Talking about come on let's burn (They'll do that)
Parlando di come on Bruciamo (Faranno quello)
I got kids walking up and down the street
Ho bambini camminare su e giù per la strada
Pants hanging down by their knees (Look at 'em, look at 'em)
Pantaloni che pendono dalle loro ginocchia (Guarda 'em, guarda' em)
Talking about that they're looking for a job
Parlando di che stanno cercando un posto di lavoro
When I see them I say "jitter bug please"
Quando li vedo dico "jitter bug per favore"
See all they ever talk about brag about
Vedi tutti mai parlare di vantarsi
Who got the biggest and the baddest gun
Che ha ottenuto il più grande e il più cattivo pistola
Time they see the copper with the bubble top
Volta che vedono il rame con la parte superiore della bolla
They drop the Glock and want to run (Yeah)
Cadono la Glock e vogliono correre (Yeah)
And now the sheriff got them locked up
E ora lo sceriffo ha ottenuto rinchiusi
Got them sitting in the county jail (What now?)
Arrivati ​​li seduto nella prigione della contea (E adesso?)
Heard the mama, she was crying all night
Sentito il mamma, stava piangendo per tutta la notte
Cause you can't get the money for the bail
Causa non è possibile ottenere i soldi per la cauzione
And now they're mad with the home boys
E ora sono pazza con i ragazzi di casa
Cause they didn't put no money in the commissary (Yeah, yeah)
Causa che non hanno messo soldi nel commissario (Yeah, yeah)
Be glad you're in the jail brother man
Essere contento che tu sia nell'uomo carcere fratello
Cause you were sure headed for the cemetery (That's a fact)
Perché tu eri sicuro diretti per il cimitero (Questo è un dato di fatto)
There's an old saying
C'è un vecchio detto
That a hard head make a soft behind (Yeah, yeah)
Che la testa dura fare un dietro morbido (Yeah, yeah)
But since you did the crime go on and do the time
Ma dal momento che hai fatto il reato andare avanti e fare il tempo
Stop the baby crying
Arrestare il bambino che piange

[Hook]
[Gancio]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P