Testo e traduzione della canzone Talking Heads - Once In A Lifetime

And you may find yourself living in a shutdown shack
E si possono trovare te vivere in una baracca di arresto
And you may find yourself in another part of the world
E si può trovare in un'altra parte del mondo
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
E si possono trovare te al volante di una grande automobile
And you may find yourself in a beautiful house, with a beautiful
E si possono trovare te in una bella casa, con una bella
wife
moglie
And you may ask yourself: Well...How did I get here?
E si può chiedere se stessi: Beh ... Come sono arrivato qui?

Letting the days go by; let the water hold me down
Lasciando i giorni passano; lasciare che l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by; water flowing underground
Lasciando i giorni passano; acqua che scorre sotterranea
Into the blue again; after the money's gone
Into nuovamente il blu; dopo che il denaro è andato
Once in a lifetime; water flowing underground.
Una volta nella vita; acqua che scorre nel sottosuolo.

And you may ask yourself
E si può chiedere se stessi
How do I work this?
Come faccio a lavorare questo?
And you may ask yourself
E si può chiedere se stessi
Where is that large automobile?
Dove è che le grandi automobili?
And you may tell yourself
E si può dire a te stesso
This is not my beautiful house!
Questa non è la mia bella casa!
And you may tell yourself
E si può dire a te stesso
This is not my beautiful wife!
Questa non è la mia bella moglie!
Letting the days go by; let the water hold me down
Lasciando i giorni passano; lasciare che l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by; water flowing underground
Lasciando i giorni passano; acqua che scorre sotterranea
Into the blue again; after the money's gone
Into nuovamente il blu; dopo che il denaro è andato
Once in a lifetime; water flowing underground.
Una volta nella vita; acqua che scorre nel sottosuolo.

Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ... Idem come mai lo è stato ...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ... Idem come mai lo è stato ...
Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ...

Water dissolving...and water removing
dissoluzione acqua ... e rimuovere l'acqua
There is water at the bottom of the ocean
C'è acqua sul fondo dell'oceano
Under the water, carry the water
Sotto l'acqua, portare l'acqua
Remove the water at the bottom of the ocean!
Rimuovere l'acqua sul fondo dell'oceano!
Water dissolving...and water removing
dissoluzione acqua ... e rimuovere l'acqua

Letting the days go by; let the water hold me down
Lasciando i giorni passano; lasciare che l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by; water flowing underground
Lasciando i giorni passano; acqua che scorre sotterranea
Into the blue again; into the silent water
Into nuovamente il blu; nell'acqua silenziosa
Under the rocks and stones; there is water underground
Sotto le rocce e le pietre; c'è acqua nel sottosuolo
Letting the days go by/let the water hold me down
Lasciando i giorni passano / lasciare l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciando i giorni passano / acqua che scorre sotterranea
Into the blue again/after the money's gone
Nel blu di nuovo / dopo il n'è andato soldi
Once in a lifetime water flowing underground.
Una volta in acqua tutta la vita che scorre nel sottosuolo.

And you may ask yourself
E si può chiedere se stessi
What is that beautiful house?
Qual è quella bella casa?
And you may ask yourself
E si può chiedere se stessi
Where does that highway go to?
Da dove viene quella strada andare?
And you may ask yourself
E si può chiedere se stessi
Am I right?...Am I wrong?
Ho ragione? ... Mi sbaglio?
And you may say to yourself
E si può dire a te stesso
MY GOD!...WHAT HAVE I DONE?
MIO DIO! ... Cosa ho fatto?

Letting the days go by/let the water hold me down
Lasciando i giorni passano / lasciare l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by/water flowing underground
Lasciando i giorni passano / acqua che scorre sotterranea
Into the blue again/into the silent water
Nel blu di nuovo / in acqua silenziosa
Under the rocks and stones/there is water underground
Sotto le rocce e le pietre / non c'è acqua nel sottosuolo
Letting the days go by, let the water hold me down
Lasciando i giorni passano, lasciare che l'acqua mi tenere premuto
Letting the days go by, water flowing underground
Lasciando i giorni passano, l'acqua che scorre sotterranea
Into the blue again/after the money's gone
Nel blu di nuovo / dopo il n'è andato soldi
Once in a lifetime/water flowing underground
Una volta nella vita / acqua che scorre sotterranea

Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ... Idem come mai lo è stato ...
Look at where my hand was
Guardate dove era la mia mano
time isn't holding us, time isn't after us
il tempo non ci tiene, il tempo non è dopo di noi
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ... Idem come mai lo è stato ...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ... Idem come mai lo è stato ...
Same as it ever was...Same as it ever was...
Stesso come è sempre stato ... Idem come mai lo è stato ...

letting the days go by(x3)
lasciando che i giorni passano (x3)
once in a lifetime
una volta nella vita
letting the days go by(x3)
lasciando che i giorni passano (x3)
once in a lifetime
una volta nella vita


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P