Testo e traduzione della canzone Helmut Fritz - Ça Gère

Pharrell habille ton nouveau mec en billionnaire.
Pharrell vestire il vostro nuovo miliardario ragazzo.
T'as mis sur Facebook que t'es plus célibataire.
Hai messo su Facebook che si è più single.
T'as l'iPhone 3G branché sur le Macbook Air.
Hai l'iPhone 3G collegato al Macbook Air.
Tu mets plus que des treillis cuir de couleur chair.
Hai messo più di maglia in pelle color carne.

Ca gèèèèrrre.
Si gèèèèrrre.

Je suis dans le bus direction St-Germain.
Sono sul bus per St-Germain.
J'entends même pas l'moteur, juste l'iPod du gamin.
Non dire, anche il motore, appena il ragazzo iPod.
Il l'met plus fort qu'un concert au Stade de France.
Egli mette più forte di un concerto allo Stade de France.
J'lui dis "baisse un peu", et là il me balance
J'lui dire "giù un po '," e lì ho bilanciare
"Tu t'prends pour qui avec ton style de ménagère ?"
"Tu t'prends che casalinga con il tuo stile?"

Pharrell Habille ton nouveau mec en billionnaire, ça gère
Pharrell Vesti il ​​tuo nuovo ragazzo miliardario, gestisce
T'as mis sur Facebook que t'es plus célibataire, ça gère
Hai messo su Facebook che sono più sei single, che gestisce
T'as l'iPhone 3G branché sur le Macbook Air, ça gère
Hai l'iPhone 3G collegato al Macbook Air, gestisce
Tu portes plus que des treillis cuir de couleur chair, ça gèèèèèère
Voi portate più di colore della maglia di cuoio carne, essa gèèèèèère

Je croise une jeune fille aux mèches trop multicolores.
Mi capita di incontrare una ragazza con fili multicolori troppo.
Elle a les bas Vivienne Westwood en satin Or.
Lei bassi Vivienne Westwood oro raso.
Son parapluie est transparent, sauf sur les bords.
Il suo ombrello è trasparente, tranne che in corrispondenza dei bordi.
Je me demande si parfois la mode n'a pas tort.
Mi chiedo se a volte la moda non è sbagliato.
C'est Fashion Week ? "Oui peut-être mais là, tu exagères"
E 'la settimana della moda? "Sì, forse, ma non esagerate"

Pharrell habille ton nouveau mec en billionaire, ça gère
Pharrell vestire il vostro nuovo miliardario ragazzo, gestisce
T'as mis sur Facebook que t'es plus célibataire, ça gère
Hai messo su Facebook che sono più sei single, che gestisce
T'as le mot de passe pour les ça gèèèère
Hai la password per esso gèèèère
Tu connais un bar ou les cocktails sont pas cher, ça gèèèère
Sapete un bar dove i cocktail sono a buon mercato, si gèèèère

J'ai des palpitations quand j'entends c'mot.
Ho palpitazioni quando sento c'mot.
J'fais des crises d'angoisse, heureusement pour moi
J'fais attacchi d'ansia, fortunatamente per me
C'est seulement des crises passagères.
Questo è solo crisi temporanee.
Ca gère, ça gère, ça gère, ça gèèèèèèèèèèèère.
Corre, corre, corre, si gèèèèèèèèèèèère.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P