Testo e traduzione della canzone Gomorrah - Perfection Dies

Even beauty must die:
Anche la bellezza deve morire:
That which subdues both gods and mortals
Ciò che sottomette dei e mortali
Leaves the steely breast of the stygian Zeus untouched
Lascia il petto d'acciaio del stygian Zeus intatta

As I wake I hear these words in my mind
Come mi sveglio sento queste parole nella mia mente
Their meaning is one that I cannot find
Il loro significato è uno che non riesco a trovare

My head it pounds with a tempered thought
La mia testa si libra con un pensiero temperato
Did my eyes betray that which I sought?
Hanno gli occhi tradiscono quello che ho cercato?
What was his gift for I can't ignore
Qual è stato il suo dono per non posso ignorare
The question posed now as before
La domanda posta ora come prima

Once and once only did love soften the lords of the shadow
Una volta e solo una volta ha fatto l'amore ammorbidire i signori dell'ombra
Then, on the very threshold, he sternly revoked his gift
Poi, sulla soglia, ha severamente revocato il suo dono

What was his gift for I can't ignore
Qual è stato il suo dono per non posso ignorare
The question posed now as before
La domanda posta ora come prima
I can't begin to realise
Non posso cominciare a rendersi conto
That I'm the one to which they empathise
Che io sono quello a cui si empatia

Aphrodite herself has no power
Afrodite si ha alcun potere
To assuage the hurt of her lover
Per alleviare il dolore del suo amante
His tender flesh ripped by the cruel boar
La sua carne tenera strappato dal cinghiale crudele
Nor can the godlike hero be saved, deathless mother
Né può l'eroe divino essere salvato, madre immortale
At the Scaean gate when, falling, he achieves his date
Al cancello Scee quando, cadendo, egli raggiunge la sua data
She rises out of the sea
Si alza dal mare
With all the daughters of Nereus
Con tutte le figlie di Nereo

And the mourning begins for her glorious son
E il lutto inizia per il figlio gloriosa

All good things must come to pas, too soon
Tutte le cose buone devono venire a pas, troppo presto
Perfection dies
La perfezione muore
Trusting vanity, fading
Confidando vanità, dissolvenza
Perfection dies
La perfezione muore
Look back, the mirror shows, Narsus
Guardare indietro, gli spettacoli specchio, Narsus
Perfection dies
La perfezione muore
Grieving for what I lost, slowly
Lutto per quello che ho perso, lentamente
Perfection dies
La perfezione muore

See! Where the gods are weeping
Vedere! Dove gli dei piangono
And the goddesses, all of them
E le dee, tutti
Weeping that beauty passes
Piangendo che passa di bellezza
Perfection will always die
La perfezione sarà sempre morire

Good, a lament in the mouths of loved ones
Buono, un lamento nelle bocche dei propri cari
What is common goes to Orcus unsung
Ciò che è comune va a Orcus unsung

And the mourning begins for her glorious son...
E il lutto per il figlio inizia gloriosa ...

All good things must come to pas, too soon
Tutte le cose buone devono venire a pas, troppo presto
Perfection dies
La perfezione muore
Trusting vanity, fading
Confidando vanità, dissolvenza
Perfection dies
La perfezione muore
Look back, the mirror shows, Narsus
Guardare indietro, gli spettacoli specchio, Narsus
Perfection dies
La perfezione muore
Grieving for what I lost, slowly
Lutto per quello che ho perso, lentamente
Perfection dies
La perfezione muore


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P