Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - En Ce Temps-Là

Un bout de tapis,un canapé là
Un pezzo di tappeto, divano lì
J'avais pas de lit,y'avait pas de draps
Non avevo letto, senza lenzuola y'avait
Squatter pour les nuits,l'incruste aux repas,
Squatter per le notti incorpora i pasti,
J'avais des amis,mais pas de toit.
Avevo degli amici, ma senza tetto.

On crevait d'envie les yeux grands comme ça,
E 'stata un'esplosione di occhi invidia del genere,
Berlines et lady,thunes et gros contrats,
Berline e signora, monete d'oro e grandi contratti,
Géant l'appétit, petit l'agenda,
Appetito gigante, piccolo calendario,
On en rêvait, on savait pas.
Abbiamo sognato, non lo sapevamo.

Je t'échange de l'or
Io commercio dell'oro
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.
Tous les coffres-forts,
Tutte le cassette di sicurezza,
Les honneurs et les carats,
Onori e carati
Mes clés, mes remords,
Le mie chiavi, il mio rimorso,
Je les donne à qui voudra
Io la do a chi
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.

On partageait tout,nous qui n'avions pas
Abbiamo condiviso tutto, che non ha
Les rires et les filles au goût de vodka,
Risate e le ragazze gusto di vodka,
Et notre devise "qui vivra verra".
E il nostro motto "il tempo lo dirà".
J'ai tout vécu,et puis tu vois.
Ho sperimentato tutto, e poi si vede.

Les victoires qui deviennent devoir,
Le vittorie che sono diventati,
Les dollars et la gloire qui séparent,
Dollari e la gloria che separano
Des milliers de juges, autant de regards,
Migliaia di giudici, molti occhi,
Je savais pas,j'y croyais pas.
Non lo sapevo, non ho pensato.

Je t'échange de l'or
Io commercio dell'oro
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.
Tous les coffres-forts,
Tutte le cassette di sicurezza,
Les honneurs et les carats,
Onori e carati
Mes clés, mes remords,
Le mie chiavi, il mio rimorso,
Je les donne à qui voudra
Io la do a chi
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.

Un bout de tapis,un canapé là
Un pezzo di tappeto, divano lì
J'avais pas de li,y'avait pas de draps.
Non avevo li y'avait senza lenzuola.
Squatter pour les nuits,l'incruste aux repas,
Squatter per le notti incorpora i pasti,
J'avais des amis,mais pas de toit.
Avevo degli amici, ma senza tetto.

Je t'échange de l'or
Io commercio dell'oro
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.
Des îles aux trésors,les honneurs et les vivats,
Treasure Island, onori e applausi,
Mes clés ,mes remords,
Le mie chiavi, il mio rimorso,
Je les donne à qui voudra
Io la do a chi
Contre un peu de ces temps-là.
Contro parte del tempo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P