Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - Ainsi Va La Vie

On peut faire une liste des projets oubliés
È possibile fare una lista di progetti dimenticati
Le futur bien écrit, prémédité
Il futuro ben scritto, premeditato
Le jour, la date et l'heure de ce qui doit arriver
Il giorno, la data e l'ora di quello che dovrebbe accadere
Mais le hasard qui s'en mêle et tout est annulé
Ma la possibilità che viene coinvolto e tutto è cancellata

Écrire une litanie de ce qui n'a pas été
Scrivi una litania di ciò che non era
Voyage en Italie, faire un bébé
Viaggio in Italia, fare un bambino
L'avenir commun sans faute, lisse et parfait
Il futuro comune perfetta, liscia e perfetta
Mais tout petit grain de sable et ça ne s'est pas fait
Ma minuscolo granello di sabbia e non è successo

Ainsi va la vie on fait ce qu'on peut
Così è la vita che facciamo quello che possiamo
Ainsi va la vie elle fait ce qu'elle veut
Così va la vita che fa quello che vuole
Ainsi va la vie on fait de notre mieux
Così è la vita che abbiamo fatto del nostro meglio
Et le bon dieu nous écoute et gentiment sourit
E buon Dio ci ascolta e sorrise dolcemente

On peut faire une liste de l'enfer annoncé
È possibile fare una lista di inferno annunciato
Catastrophe inévitable, fatale obligée
Catastrofe inevitabile, fatale obbligato
Tragédies inévitables, tout juste évitées.
Tragedie inevitabili, proprio evitati.
Le pire n'étant jamais sûr, rien n'est arrivé
Il peggio è mai sicuri di niente

Ainsi va la vie on fait ce qu'on peut
Così è la vita che facciamo quello che possiamo
Ainsi va la vie elle fait ce qu'elle veut
Così va la vita che fa quello che vuole
Ainsi va la vie on fait de notre mieux
Così è la vita che abbiamo fatto del nostro meglio
Et le bon dieu nous écoute et gentiment sourit.
E buon Dio ci ascolta e sorrise dolcemente.

Y'a tant de choses qu'on aimerait prévoir
Ci sono così tante cose che vorremmo fornire
Des plus futiles aux sommets de l'histoire
La più banale alle altezze della storia
Tant de pourquois et de comments mais on n'en sait rien
Così tanti perché e commenti, ma non sappiamo nulla
Y'a tant de choses qu'on aimerait savoir
Ci sono così tante cose che vorremmo sapere
Pourquoi jamais ou justement ce soir
Oppure, perché non solo stasera
Tant de choses inexpliquées mais on y peut rien
Tante cose inspiegabili, ma non possiamo aiutarti

Ainsi va la vie on fait ce qu'on peut
Così è la vita che facciamo quello che possiamo
Ainsi va la vie elle fait ce qu'elle veut
Così va la vita che fa quello che vuole
Ainsi va la vie on fait de notre mieux
Così è la vita che abbiamo fatto del nostro meglio

Ainsi va la vie on fait ce qu'on peut
Così è la vita che facciamo quello che possiamo
Ainsi va la vie elle fait ce qu'elle veut
Così va la vita che fa quello che vuole
Ainsi va la vie on fait de notre mieux
Così è la vita che abbiamo fatto del nostro meglio
Ainsi va la vie ho
Così va la vita ho

Ainsi va la vie on fait ce qu'on peut
Così è la vita che facciamo quello che possiamo
Ainsi va la vie elle fait ce qu'elle veut
Così va la vita che fa quello che vuole
Ainsi va la vie on fait de notre mieux
Così è la vita che abbiamo fatto del nostro meglio
Ainsi va la vie ho
Così va la vita ho


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P