Testo e traduzione della canzone Cave Nick - Song of Joy

Have mercy on me, sir
Abbi pietà di me, Signore
Allow me to impose on you
Mi permetta di imporre a voi
I have no place to stay
Io non ho posto dove stare
And my bones are cold right through
E le mie ossa sono freddi proprio attraverso
I will tell you a story
Vi racconto una storia
Of a man and his family
Di un uomo e la sua famiglia
And I swear that it is true
E giuro che è vero
Ten years ago I met a girl named Joy
Dieci anni fa ho conosciuto una ragazza di nome Joy
She was a sweet and happy thing
Era una cosa dolce e felice
Her eyes were bright blue jewels
I suoi occhi erano luminosi gioielli azzurri
And we were married in the spring
E ci siamo sposati in primavera
I had no idea what happiness and little love could bring
Non avevo idea di cosa sia la felicità e poco amore potrebbe portare
Or what life had in store
O ciò che la vita aveva in serbo
But all things move toward their end
Ma tutte le cose si muovono verso la loro fine
All things move toward their their end
Tutte le cose si muovono verso la loro fine
On that you can be sure
Su che si può essere sicuri
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Then one morning I awoke to find her weeping
Poi una mattina mi svegliai di trovare il suo pianto
And for many days to follow
E per molti giorni a seguire
She grew so sad and lonely
E 'cresciuta così triste e solitario
Became Joy in name only
Divenne Joy solo di nome
Within her breast there launched an unnamed sorrow
Entro il seno ci ha lanciato un dolore senza nome
And a dark and grim force set sail
E una forza salpare buio e triste
Farewell happy fields
Addio campi felici
Where joy forever dwells
Dove la gioia abita per sempre
* Hail horrors hail *
* Orrori Hail Hail *
Was it an act of contrition or some awful premonition
Era un atto di contrizione o di qualche premonizione terribile
As if she saw into the heart of her final blood-soaked night
Come se avesse visto nel cuore della sua finale notte intrisa di sangue
Those lunatic eyes, that hungry kitchen knife
Quegli occhi lunatici, quel coltello da cucina fame
Ah, I see sir, that I have your attention!
Ah, capisco signore, che ho la vostra attenzione!
Well, could it be?
Beh, potrebbe essere?
How often I've asked that question
Quante volte ho chiesto che la questione
Well, then in quick succession
Bene, allora in rapida successione
We had babies, one, two, three
Abbiamo avuto i bambini, uno, due, tre
We called them Hilda, Hattie and Holly
Noi li Hilda, Hattie e Holly chiamato
They were their mother's children
Erano figli della loro madre
Their eyes were bright blue jewels
I loro occhi erano luminosi gioielli azzurri
And they were quiet as a mouse
Ed erano tranquillo come un topo
There was no laughter in the house
Non c'era risate in casa
No, not from Hilda, Hattie or Holly
No, non da Hilda, Hattie o Agrifoglio
"No wonder", people said, "poor mother Joy's so melancholy"
"Non c'è da stupirsi", la gente ha detto, "povera madre Joy è così malinconica"
Well, one night there came a visitor to our little home
Bene, una notte venne un visitatore del nostro piccolo a casa
I was visiting a sick friend
Ero andato a visitare un amico malato
I was a doctor then
Ero un medico allora
Joy and the girls were on their own
Gioia e le ragazze erano in proprio
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Joy had been bound with electrical tape
Joy era stato legato con del nastro isolante
In her mouth a gag
In bocca un bavaglio
She'd been stabbed repeatedly
Era stata accoltellata ripetutamente
And stuffed into a sleeping bag
E infilati in un sacco a pelo
In their very cots my girls were robbed of their lives
Nella loro stessa culla le mie ragazze sono stati derubati della loro vita
Method of murder much the same as my wife's
Metodo di omicidio molto simile a quello di mia moglie
Method of murder much the same as my wife's
Metodo di omicidio molto simile a quello di mia moglie
It was midnight when I arrived home
Era mezzanotte quando arrivai a casa
Said to the police on the telephone
Ha detto alla polizia al telefono
Someone's taken four innocent lives
Qualcuno ha preso quattro vite innocenti
They never caught the man
Non hanno mai preso l'uomo
He's still on the loose
E 'ancora a piede libero
It seems he has done many many more
Sembra che ha fatto molti molti altri
Quotes John Milton on the walls in the victim's blood
Citazioni John Milton sulle pareti nel sangue della vittima
The police are investigating at tremendous cost
La polizia sta indagando al costo tremendo
In my house he wrote "his red right hand"
In casa mia ha scritto "la mano destra rossa"
That, I'm told is from Paradise Lost
Che, mi hanno detto è da Paradise Lost
The wind round here gets wicked cold
Il round vento qui diventa malvagio freddo
But my story is nearly told
Ma la mia storia è quasi ha detto
I fear the morning will bring quite a frost
Temo che la mattina porterà un bel gelo
And so I've left my home
E così ho lasciato la mia casa
I drift from land to land
Vado alla deriva di terra in terra
I am upon your step and you are a family man
Io sono al vostro passo e tu sei un uomo di famiglia
Outside the vultures wheel
Fuori dalla ruota avvoltoi
The wolves howl, the serpents hiss
I lupi ululano, il sibilo dei serpenti
And to extend this small favour, friend
E di estendere questo piccolo favore, amico
Would be the sum of earthly bliss
Sarebbe la somma della felicità terrena
Do you reckon me a friend?
Mi vuoi fare i conti un amico?
The sun to me is dark
Il sole per me è buio
And silent as the moon
E in silenzio come la luna
Do you, sir, have a room?
Avete, signore, avete una stanza?
Are you beckoning me in?
Mi stai facendo cenno a?
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P