Testo e traduzione della canzone A Toys Orchestra - Loco-motive

I can’t wait no more for the wistle of the train
Non posso più aspettare per il wistle del treno
to go away-far away from here-
di andare via, lontano da qui-
and now that i’m tired i’ve tried to escape
ed ora che sono stanca che ho provato a scappare
from my shadow all the time-for a long time-
dalla mia ombra tutto il tempo-per lungo tempo-
dans cette chambre froide j’y suis seule moi
dans cette chambre froide j'y suis moi seule
e le temps coule a terre comme une eau
e Le temps coule a terre comme une eau
me baigne le pies ..le long des jambes
Mi baigne a le torte .. le lunghe des jambes
jusqu’a me bagner les ieux
JUSQU'A me Bagner les IEUX
..wathever means..nothing else to say..and you know
.. Wathever significa .. nient'altro da dire .. e sai
..and i know.
.. E lo so.
J’ai chevauch? le temps comme un compagnon ivre
J'ai chevauch? le temps comme un Compagnon ivre
et je n’ai pas reuss? a ne rien saisir
et je n'ai pas Reuss? a ne rien saisir
pour porter avec moi
versare porter avec moi
for me was just a joke
per me era solo uno scherzo
but you ate my hopes
ma che hai mangiato le mie speranze
when the night never stop
quando la notte non si fermano mai
-stop jokes-stop hopes-end-stop-
-Stop scherzi-stop speranze-end-stop-
and when i hear your steps
E quando sento i tuoi passi
..when i hear them i forget
.. Quando li sento mi dimentico
all the memories i have.
tutti i ricordi che ho.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P