Testo e traduzione della canzone Billy Eckstine - Caravan

Night and stars above that shine so bright
Notte e stelle sopra che brillano in modo brillante
The myst'ry of their fading light
Il myst'ry della loro luce dissolvenza
That shines upon our caravan
Che illumina la nostra carovana

Sleep upon my shoulder as we creep
Dormire sulla mia spalla come riusciamo ad
Across the sand so I may keep
Sulla sabbia così che io possa mantenere
This mem'ry of our caravan
Questo mem'ry della nostra carovana

This is so exciting, you are so inviting
E 'così eccitante, si è così invitante
Resting in my arms
Riposo tra le mie braccia
As I thrill to the magic charms
Come ho brivido al fascino magico

Of you beside me here, beneath the blue
Di te accanto a me qui, sotto l'azzurro
My dream of love is coming true
Il mio sogno d'amore si sta avverando
Within our desert caravan
All'interno della nostra carovana del deserto

Night, night, night, night and stars above that shine so bright
Notte, notte, notte, notte e le stelle di cui sopra che brillano in modo brillante
The myst'ry of their fading light
Il myst'ry della loro luce dissolvenza
That shines upon our caravan
Che illumina la nostra carovana

Sleep upon my shoulders as we creep
Dormire sulle mie spalle come riusciamo ad
Across the sand so I may keep
Sulla sabbia così che io possa mantenere
This mem'ry of our caravan
Questo mem'ry della nostra carovana

This is so exciting, you are so inviting
E 'così eccitante, si è così invitante
Resting in my arms
Riposo tra le mie braccia
As I thrill to the magic charms
Come ho brivido al fascino magico

Of you beside me here, beneath the blue
Di te accanto a me qui, sotto l'azzurro
My dream of love is coming true
Il mio sogno d'amore si sta avverando
Within our desert caravan
All'interno della nostra carovana del deserto

You beside me here, beneath the blue
È qui accanto a me, sotto il blu
My dream of love is coming true
Il mio sogno d'amore si sta avverando
Within our desert caravan
All'interno della nostra carovana del deserto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P