Testo e traduzione della canzone Tony Rich Project - Like A Woman

I don't know, what I do to you,
Non lo so, quello che faccio a te,
But I find myself at the East river, waiting to meet with you,
Ma mi ritrovo a est del fiume, in attesa di incontrarmi con voi,
Late at night, I keep dreaming of you,
A tarda notte, io continuo a sognare di te,
We're making love, on the sofa, that belongs to you.
Noi stiamo facendo l'amore, sul divano, che ti appartiene.

We fly higher than kites, when we're face to face,
Voliamo superiore aquiloni, quando siamo faccia a faccia,
Searching for time, alone, in this here violent place,
Ricerca di tempo, da solo, in questo luogo qui violento,
We don't know who we are, or why we've met,
Non sappiamo chi siamo, o perché ci siamo incontrati,
That is strangely good, in some sort of freakish way.
Che è stranamente buono, in una sorta di modo bizzarro.

The things we'll do, will make you feel like a woman,
Le cose che faremo, vi farà sentire come una donna,
Falling in love, with a man she doesn't even know,
Innamorarsi, con un uomo che non sa nemmeno,
The words we'll say, will send your mind on a journey,
Le parole ci dicono, invierà la tua mente in un viaggio,
Looking for self-understanding, of the things we've done.
Alla ricerca di comprensione di sé, delle cose che abbiamo fatto.

Catch your breath; your heart beats too fast,
Prendere fiato, il cuore batte troppo veloce,
You feel my presence, in your arms, will not last,
È sentire la mia presenza, tra le tue braccia, non durerà,
I have an urge; I must kiss your hand,
Ho una voglia, devo baciare la mano,
The first scent of this woman's fragrance, lies deep in my head.
Il primo profumo di fragranza di questa donna, si trova in profondità nella mia testa.

So we slit our wrists, and we join our blood,
Così abbiamo fessura nostri polsi, e ci uniamo il nostro sangue,
To symbolise, some type of, crazy oath,
A simboleggiare, un certo tipo di, giuramento pazzo,
Sometimes it feels so wrong, but it could be good enough,
A volte ci si sente così male, ma potrebbe essere abbastanza buono,
To sacrifice our freedom for each other's hearts.
A sacrificare la nostra libertà per ogni altri cuori.

The things we'll do, will make you feel like a woman,
Le cose che faremo, vi farà sentire come una donna,
Falling in love, with a man she doesn't even know,
Innamorarsi, con un uomo che non sa nemmeno,
The words we'll say, will send your mind on a journey,
Le parole ci dicono, invierà la tua mente in un viaggio,
Looking for self-understanding, of the things we've done.
Alla ricerca di comprensione di sé, delle cose che abbiamo fatto.

The things we'll do, will make you feel like a woman,
Le cose che faremo, vi farà sentire come una donna,
Falling in love, with a man she doesn't even know,
Innamorarsi, con un uomo che non sa nemmeno,
The words we'll say, will send your mind on a journey,
Le parole ci dicono, invierà la tua mente in un viaggio,
Looking for self-understanding, of the things we've done.
Alla ricerca di comprensione di sé, delle cose che abbiamo fatto.

The things we'll do, will make you feel like a woman,
Le cose che faremo, vi farà sentire come una donna,
Falling in love, with a man she doesn't even know,
Innamorarsi, con un uomo che non sa nemmeno,
The words we'll say, will send your mind on a journey,
Le parole ci dicono, invierà la mente su un viaggio,
Looking for self-understanding, of the things we've done.
Alla ricerca di comprensione di sé, delle cose che abbiamo fatto.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P