Testo e traduzione della canzone Michel Legrand (Vocal by Noel Harrison) - The Windmills of Your Mind

Round,
Rotondo,
Like a circle in a spiral
Come un cerchio in una spirale
Like a wheel within a wheel,
Come una ruota all'interno di una ruota,
Never ending or beginning,
Senza inizio né fine,
On an ever-spinning reel
In un rullo continuo di filatura
Like a snowball down a mountain,
Come una palla di neve giù da una montagna,
Or a carnival balloon
O un palloncino di carnevale
Like a carousel that's turning
Come una giostra che sta girando
Running rings around the moon
Facendo anelli intorno alla luna
Like a clock whose hands are sweeping
Come un orologio le cui mani sono spazzare
Past the minutes on its face
Passano i minuti sul suo volto
And the world is like an apple
E il mondo è come una mela
Whirling silently in space
Che vortica silenziosa nello spazio
Like the circles that you find
Come i cerchi che si trovano
In the windmills of your mind
Nei mulini a vento della tua mente

Like a tunnel that you follow
Come un tunnel che si segue
To a tunnel of its own
Ad un tunnel di propria
Down a hollow to a cavern
Giù una cavità a una caverna
Where the sun has never shone
Dove il sole non ha mai brillato
Like a door that keeps revolving
Come una porta girevole che mantiene
In a half-forgotten dream
In un sogno quasi dimenticato
Or the ripples from a pebble
O le increspature di un ciottolo
Someone tosses in a stream.
Qualcuno getta in un torrente.
Like a clock whose hands are sweeping
Come un orologio le cui mani sono spazzare
Past the minutes on its face
Passato i minuti sul suo volto
And the world is like an apple
E il mondo è come una mela
Whirling silently in space
Vorticoso silenziosamente nello spazio
Like the circles that you find
Come i cerchi che si trovano
In the windmills of your mind
Nei mulini a vento della vostra mente

Keys that jingle in your pocket
I tasti che Jingle in tasca
Words that jangle in your head
Parole che jangle nella tua testa
Why did summer go so quickly?
Perché estate vai così in fretta?
Was it something that you said?
Era qualcosa che hai detto?
Lovers walk along a shore
Gli amanti a piedi lungo una riva
And leave their footprints in the sand
E lasciare le loro impronte sulla sabbia
Was the sound of distant drumming
Era il suono di lontana drumming
Just the fingers of your hand?
Solo le dita della mano?
Pictures hanging in a hallway
Quadri appesi in un corridoio
or the fragment of a song,
o il frammento di una canzone,
half-remembered names and faces
nomi quasi dimenticata e facce
but to whom do they belong?
ma a chi appartengono?
When you knew that it was over
Quando si sapeva che era finita
You were suddenly aware
Eri improvvisamente consapevole
That the autumn leaves were turning
Che le foglie d'autunno giravano
To the color of her hair
Per il colore dei suoi capelli

Like a circle in a spiral
Come un cerchio in una spirale
Like a wheel within a wheel
Come una ruota all'interno di una ruota
Never ending or beginning
Non inizi o termini
On an ever-spinning reel
In un rullo continuo di filatura
As the images unwind
Come le immagini rilassarsi
Like the circles that you find
Come i cerchi che si trovano
In the windmills of your mind
Nei mulini a vento della vostra mente


Tradotto da Stefano

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P