Testo e traduzione della canzone Madonna - Supernatural

Made your acquaintance late one night
Fatto la vostra conoscenza a tarda notte
You were floating around, you know you gave me quite a fright
Sei stato in giro, lo sai che mi hai dato un bel spavento
You didn't seem like an ordinary man
Non sembravi come un uomo comune
More like a ray of light
Più come un raggio di luce

You transcendentally imposed yourself upon my bed
È trascendentalmente te imposto al mio letto
You know you didn't say very much
Sai che non hai detto molto
I'm out of body and i feel so good in my head
Sono fuori dal corpo e mi sento così bene nella mia testa
You know i'm really quite touched
Lo sai che sono davvero molto commosso

I wake up with your fragrance and it's all over me
Mi sveglio con la tua fragranza ed è tutto su di me
What cologne do you wear?
Che colonia indossi?
I walk around with a smile on my face, 'cause you're close to me
Vado in giro con un sorriso sul mio volto, perche 'tu sei vicino a me
Well i know you're somewhere
Beh io so che sei da qualche parte

Chorus:
Chorus:

Gonna take my chance on a different kind of romance
Prenderà la mia chance su un diverso tipo di romanticismo
A supernatural thing
Una cosa soprannaturale
Gonna have my fill, it gives me such a big thrill to be with
Gonna have a sazietà, mi dà una grande emozione ad essere con
A supernatural thing
Una cosa soprannaturale

I stay uplifted for quite some time
Rimango levato, per un bel po 'di tempo
(or: you say you've lived here for quite some time)
(Oppure: tu dici che hai vissuto qui per un bel po 'di tempo)
And i'd say that your skills as a lover are very refined
E direi che le tue abilità come un amante molto sono raffinate
You know just what i want and i don't have to ask
Si sa solo quello che voglio e non devo chiedere
Are you reading my mind?
Stai leggendo la mia mente?

You're not demanding for a man, that's really quite rare
Lei non è impegnativo per l'uomo, che è davvero molto raro
You're not the least bit obsessed with your hair
Non sei neanche un po 'ossessionato con i capelli
You're not upset when i come home later than ten
Tu non sei arrabbiato quando torno a casa più tardi di dieci
For a ghost you're a very good friend
Per un fantasma che sei un ottimo amico

Bridge:
Ponte:

I've got to be a very careful, never know what the neighbors would say
Devo essere molto attenti, non so mai che cosa avrebbero detto i vicini
They already think i'm crazy
Hanno già pensano che io sia pazzo
I wouldn't like to wake up and find myself in the family way
Non vorrei svegliarmi e trovare me stesso nel modo familiare
A ghost baby?
Un bambino fantasma?

(chorus, repeat)
(Coro, ripeti)

I can't see you [so hot]
Non riesco a vederti [così caldo]
I know you're out there you little rascal
So che sei là fuori è simpatico monello
Stop that
Smettila

(bridge)
(Ponte)
(chorus, repeat)
(Coro, ripeti)

Gonna take my pants off for a different kind of romance
Intenzione di togliermi i pantaloni per un diverso tipo di romanticismo
That super-duper naturally big thing
Questo super-super naturalmente cosa grande
It's outrageously large
E 'scandalosamente grande
[super-duper, supernatural, so hot, so hot, supernatural]
[Super-super, soprannaturale, così caldo, così caldo, soprannaturale]
(fade)
(Dissolvenza)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P