Testo e traduzione della canzone Maarja - Kaelakee Hääl (Feat. Ivo Linna)

Tead millal olen rahul
Sai quando sono soddisfatto con il
pihku kui maailm mahub
La collana intorno al collo
hoida kinni võin tuult
Posso resistere al vento
hing mässab tormivahus
Soul Rebels tormivahus
kui on lahus veel suudlust ootav suu
se la soluzione è ancora in attesa di baciare il piede

Kui hetkel on valus,tahan sulle mõelda vaid
Quando il momento è doloroso, ma voglio che pensiate
muud ei ma siis palu, ka su pilk kõik öelda võib.
altri no, mi chiederanno, ben si può dire a tutti.

Kee merekarpidest sul teen
Kee gusci di cui avrete bisogno
oma hääle panen
Il tuo voto sarà messo
sinna laulma üht viit
lì a cantare una delle cinque
Kaugel kui olen ära,
Lontano come faccio io,
ei mu pärast sa hirmu tunne siis
Non so perché si teme che

Kui kaotan su silmist, pärlikee järgi sind püüan
Se si perde la vista, si tenta pärlikee da
hääl,laintest või pilvist, juba kaugel hüüab mind
voce, le onde o coperto, grida lontane per me

Kui olen kurb ja nutan
Quando sono triste e piango
soovin, mu juurde rutta
Vorrei, per me, accelerando
kee su kaelas on märg
collana intorno al collo è bagnato
Juhtub, et mind kui jätad
Mi succede quando si lascia
kee sult võtan siis tuhmub selle värv
collana da voi prendo sfuma il colore

Tead millal olen rahul...
Sai quando sono soddisfatto ...

Kui olen kurb ja nutan...
Quando sono triste e piango ...

Juhtub, et mind kui jätad
Mi succede quando si lascia
kee sult võtan siis tuhmub selle värv.
collana da voi prendo sfuma il colore.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P