Testo e traduzione della canzone Andrea Bocelli - Barcarolle

Les contes d'Hoffmann
I racconti di Hoffmann
Jacques Offenbach
Jacques Offenbach

Le temps fuit et sans retour
Il tempo vola irrimediabilmente
Emporte nos tendresses,
Porta via il nostro tenero
Loin de cet heureux séjour
Stare lontano da questo felice
Le temps fuit sans retour.
Il tempo vola senza ritorno.

Zéphyrs embrasés,
Bruciare zefiri,
Versez-nous vos caresses,
Ci Riempire con le tue carezze
Zéphyrs embrasés,
Bruciare zefiri,
Donnez-nous vos baisers!
Dacci i tuoi baci!
vos baisers! vos baisers! Ah!
i tuoi baci! i tuoi baci! Ah!

Belle nuit, ô nuit d'amour,
Bella notte, oh notte d'amore,
Souris à nos ivresses,
Mouse per le nostre gioie
Nuit plus douce que le jour,
Notte molto più dolce del giorno
Ã" belle nuit d'amour!
Per "bella notte d'amore!
Ah! Souris à nos ivresses!
Ah! Mouse per le nostre gioie!
Nuit d'amour, ô nuit d'amour!
Notte d'amore, oh notte d'amore!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!
Ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah! ah!

Translation:
Traduzione:
Time flies by, and carries away
Il tempo vola, e carie via
our tender caresses for ever!
nostra tenera carezza per sempre!
Time flies far from this happy oasis
Il tempo vola lontano da questa oasi felice
and does not return.
e non fa ritorno.

Burning zephyrs,
Bruciare zefiri,
embrace us with your caresses!
Abbracciamo con le tue carezze!
Burning zephyrs,
Bruciare zefiri,
give us your kisses!
ci dia i suoi baci!
Your kisses! Your kisses! Ah!
I tuoi baci! I tuoi baci! Ah!

Lovely night, oh night of love,
Bella notte, oh notte d'amore,
smile upon our joys!
sorridere sulle nostre gioie!
Night much sweeter than the day,
Notte molto più dolce della giornata,
oh beautiful night of love!
oh bella notte d'amore!
Ah! Smile upon our joys!
Ah! Sorriso sulle nostre gioie!
Night of love, oh night of love!
Notte d'amore, oh notte d'amore!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P