Peace at the break of dawn, mist on the shore
Pace al sorgere del sole, nebbia sulla riva
Time is healing everything, time is standing still
Ora sta guarendo ogni cosa, il tempo è ancora in piedi
A voice, that is singing in my head
Una voce, che canta nella mia testa
With the breeze, the waves, the sea
Con il vento, le onde, il mare
As we start to move as one
Come si inizia a muoversi come una
Down from the hills, into the forest
Giù dai colli, nella foresta
Walking on sand, into the water
Camminare sulla sabbia, in acqua
I've been dreaming - islands on my mind
Ho sognato - isole nella mia mente
Down from the hills, into the forest
Giù dai colli, nella foresta
Walking on sand, into the water
Camminare sulla sabbia, in acqua
I've been dreaming -under a southern sky
Ho sognato, sotto un cielo del sud
Bright are the scented flowers, many shades of green
Luminoso sono i fiori profumati, molte sfumature di verde
Water from the purest spring - man is finding wealth
L'acqua dalla sorgente più pura - l'uomo è trovare ricchezza
Down by the clearing in glades of fern and palm
Giù dalla radura in radure di felci e palme
Invocations rising from servants of the Star
Invocazioni passando da servitori della Stella
And walk with the breeze, the waves, the earth
E camminare con il vento, le onde, la terra
As we move in unison
Come ci muoviamo all'unisono
All the seeds blowing further to the south
Tutti i semi che soffia più a sud
Continuity when all's said and done.
Continuità quando tutto è detto e fatto.
All the seeds blowing further to the south
Tutti i semi che soffia più a sud
Continuity when all's said and done.
Continuità quando tutto è detto e fatto.