Testo e traduzione della canzone Johnny Cash - The Legend Of John Henry's Hammer

Johnny Henry's pappy woke him up one midnight
Johnny Henry Pappy lo svegliò una a mezzanotte
He said "Before the sheriff comes I wanna tell you," Said "Listen boy
Mi ha detto "Prima lo sceriffo arriva voglio dirti," Ha detto "Ascolta ragazzo
Learn to hoist a jack and learn to lay a track learn to pick and shovel too
Imparare a issare un jack e imparare a porre una pista imparare a pala e piccone troppo
And take that hammer, It'll do anything you tell it to."
E prendere il martello, E farà di tutto gli si dice di. "

John Henry's mammy had about a dozen babies
Mamma di John Henry aveva una dozzina di bambini
John Henry's pappy broke jail about a dozen times
Di John Henry Pappy ha rotto carcere circa una dozzina di volte
The babies all got sick and when the doctor wanted money
I bambini tutto è ammalato e quando il medico ha voluto soldi
He said, "I'll pay you a quarter at a time startin' tomorrow
Egli disse: "Ti pago un quarto al domani una volta Startin '
that's the pay for a steel driver on this line."
questa è la paga per un pilota d'acciaio su questa linea. "

Then the section foreman said, "Hey! Hammer-swinger!
Poi la sezione caposquadra disse: "Ehi! Hammer-swinger!
I see you your own hammer boy but, what all can them muscles do?" and he said,
Vedo che il proprio martello ragazzo, ma, ciò che tutti possono loro muscoli fare? "E lui ha detto,
"I can turn a jack I can lay a track I can pick and shovel too."
"Posso trasformare un jack posso porre una pista posso pala e piccone troppo."
"Can you swing a hammer, boy?" "Yes sir, I'll do anything you hire me to."
"Può oscillare un martello, ragazzo?" "Sì, signore, farò tutto quello che mi da assumere."

Spoken:
Parlato:
"Now ain't you somethin'! So high and mighty with all that muscle! Just go
"Ora non è che Somethin '! Così alto e possente, con tutto quel muscolo! Basta andare
ahead, boy. Pick up that hammer, pick up the hammer!"
avanti, ragazzo. Raccogliete il martello, sollevare il martello! "

He said to get a rusted spike and swing it down three times
Ha detto che per ottenere un picco arrugginito e ruotarla verso il basso tre volte
I'll pay you a nickel a day for every inch you sink it to
Ti pago un centesimo al giorno per ogni centimetro di affondare a
Go on and do what you say you can do
Andare avanti e fare quello che dici si può fare

With a steel-nosed hammer on a four foot switch handle
Con un martello di acciaio dal naso su un manico quattro interruttore a pedale
John Henry raised it back til' it touched his heels then
John Henry sollevò nuovamente til 'ha toccato i tacchi quindi
The spike went through the cross-tie and split it half in two
Il picco è andato attraverso il cross-cravatta e lo divise in due metà
Thirty-five cents a day for drivin' steel
Trentacinque centesimi al giorno per l'acciaio Drivin '
"Sweat! Sweat, boy! Sweat! Only two more swings!"
"Sudore! Sudore, ragazzo! Sudore! Solo due altre altalene!"
"I was born drivin' steel"
"Sono nato in acciaio Drivin '"

Well John Henry hammered in the mountain
Beh John Henry martellato in montagna
He'd give a grunt he give a groan every swing
Aveva dato un grugnito ha dato un gemito ogni swing
The women-folks from miles around heard him and come down
Le donne-gente da miglia intorno a lui ascoltate e scendono
To watch make the coal-steel ring "Lord! What a swinger!
Per guardare rendere l'anello di carbone-acciaio "Signore! Che swinger!
Watch him make the coal-steel ring"
Guarda lo fanno l'anello di carbone-acciaio "

But the bad boys came up laughin' at John Henry
Ma i cattivi ragazzi si avvicinò ridendo 'a John Henry
They said," Your full of vinegar now but you bout' through!
Hanno detto: "Il vostro pieno di aceto, ma ora si bout 'attraverso!
We gonna get a steamdrill to do your share of drivin'
Abbiamo intenzione di ottenere un steamdrill per fare la tua parte di Drivin '
Then what's all them muscles gonna do? Huh? John Henry?
Allora che cosa è tutto muscoli li vuoi fare? Eh? John Henry?
Gonna take a little bit of vinegar out of you."
Ci vorrà un po 'di aceto di fuori di voi. "

John Henry said,"I feed for little brothers
John Henry disse: "Io nutro per i fratellini
and baby sisters' walkin' on her knees
e le sorelle del bambino 'Walkin' in ginocchio
Now did the Lord say that machines ought to take place of livin'?
Ora disse il Signore che le macchine dovrebbero avere luogo di Livin '?
And what's a substitute for bread and beans? I ain't seen it!
E che cosa è un sostituto del pane e fagioli? Non ho visto esso!
Do engines get rewarded for their steam?
Do motori vengono premiati per il loro vapore?

John Henry hid in a coal mine for his dinner nap
John Henry si nascose in una miniera di carbone per la sua cena pisolino
Had thirty minutes to rest before the bell
Aveva 30 minuti di riposo prima della campana
The mine boys hollered," Get up whoever you are and get a pickax
I ragazzi miniera urlò: "Alzati chiunque tu sia e ottenere un piccone
Mine me enough to start another hell and keep it burnin'
Mio mi basta per iniziare un altro inferno e tenerlo Burnin '
Mine me enough to start another hell.
Mio mi basta per iniziare un altro inferno.

John Henry said to his captain said "A man ain't nothin' but a man
John Henry disse al suo capitano disse: "Un uomo non è nothin ', ma un uomo
but if you'll bring that steamdrill 'round I'll beat it fair and honest.
ma se devi portare quel steamdrill 'round ho batteremo leale e onesto.
I'll die with that hammer in my hand but, I'll be laughin',
Morirò con il martello in mano, ma, sarò laughin ',
cause you can't replace a steel-drivin' man.
causa non si può sostituire l'uomo in acciaio-Drivin '.

There was a big crowd of people at the mountain.
C'era una grande folla di persone alla montagna.
John Henry said to the steam-drill "How is you?
John Henry disse al vapore-drill "Come è?
(spoken) Pardon me, Mister Steamdrill I suppose you didn't hear me. Huh?
(Parlato) Mi scusi, signor Steamdrill suppongo tu non mi hai sentito. Eh?
Well, can you turn a jack? Can you lay a track? Can you pick and shovel too?
Beh, puoi trasformare un jack? Si può porre una pista? Puoi scegliere e pala troppo?
Listen, this hammer-swinger's talkin' to you.
Ascolta, questa del martello-swinger talkin 'a voi.

(Faster...........)
(Faster. ..........)
Two-thousand people hollered, "Go John Henry!!!!!"
Duemila persone gridavano, "Go John Henry!!"
Then somebody hollered," The mountain's cavin' in!!!!!!"
Poi qualcuno gridò, "'cavin della montagna!!"
John Henry told the captin,"Tell the kind-folks not to worry
John Henry disse al captin, "Tell il genere-gente di non preoccuparsi
It ain't nothin' but my hammer suckin' wind, it keeps me breathin'
Non è nothin ', ma il mio martello suckin' di vento, mi mantiene Breathin '
This steel-driver's muscle it ain't thin.
Questo muscolo di acciaio conducente non è sottile.

"Captain tell the people to move back farther
"Capitano dire alla gente di spostarsi più indietro
I'm at the finish line and there ain't no drill
Sono al traguardo e non c'è nessun trapano
It's so far behind that it don't got the brains to quit it
E 'così indietro che non ha il cervello di smettere di esso
When she blows up she'll scatter cross the hills Lord, Lord
Quando lei fa esplodere lei ti scatter attraversare le colline Signore, Signore
When she blows up she'll scatter cross the hills"
Quando lei fa esplodere lei ti scatter attraversare le colline "

(Slower...........)
(Slower. ..........)
(Spoken)
(Parlato)
Well, John Henry had a little woman
Beh, John Henry aveva una piccola donna
I believe the lady's name was Paulie Ann yeah that was his good woman
Credo che il nome della signora era Paulie Ann sì che era la sua donna buona
John Henry threw his hammer over his shoulder and went on home
John Henry buttò il martello sopra la sua spalla e andò a casa
He laid down to rest his weary back and early next mornin' he said,
Posò per riposare la schiena stanca e all'inizio del prossimo stamattina ", disse,
"Come here Paulie Ann, come here sugar.
"Vieni qui Paulie Ann, vieni qui da zucchero.
You know I believe this is the first time there ever was the sun come
Sai credo che questa sia la prima volta che ci sia mai stato il sole venire
and I couldn't come up. Take my hammer, Paulie Ann and go to that railroad
e non riuscivo a trovare. Prendete il mio martello, Paulie Ann e andare a quella ferrovia
Swing that hammer like you seen me do it
Swing che martello come si vede fare a me
They'll all know your John Henry's woman but tell em' that ain't all you can
Saranno tutti sanno donna di tuo John Henry ma dicono em 'che non è tutto si può
do
fare
Tell em'.........
Dillo em '.........

I can hoist a jack and I can lay a track I can pick and shovel too.
Posso issare un jack e posso porre una pista posso pala e piccone troppo.
Ain't no machine can that's been proved to you!
Non è nessuna macchina può che è stato rivelato a voi!

There was a big crowd of mourners at the church house
C'era una grande folla di persone in lutto a casa chiesa
The section hands laid him in the sand
La sezione mani lo posero sotto la sabbia
Trains go by on the rails John Henry laid.
I treni passano sui binari John Henry definito.
They slow down and take off the hats, the men do
Essi rallentano e si tolgono i cappelli, gli uomini fanno
when they come to the place where he's laying' retsina' his back.
quando arrivano nel posto dove sta, che 'retsina' la schiena.
They say,"Mornin' Steel-driver, you sure was a hammer-swinger."
Essi dicono: "'Giorno Steel-driver, è sicuro che è stato un martello-swinger".
Then they go on by pickin' up a little bit of speed.
Poi vanno su da pickin 'un po' di velocità.
Clickity clack clickity clack clickity clack clickity clack
Clickity clack clack clickity clickity clack clack clickity

(Fade............)
(Fade. ...........)
Yonder lies a steel-drivin' man lord lord
Laggiù si trova un acciaio-Drivin 'uomo lord lord
Yonder lies a steel-drivin' man
Laggiù si trova un uomo in acciaio-Drivin '
Yonder lies a steel-drivin' man lord lord
Laggiù si trova un acciaio-Drivin 'uomo lord lord
Yonder lies a steel-drivin' man
Yonder giace uomo in acciaio-Drivin '
Yonder lies a steel-drivin' man lord lord
Laggiù si trova un acciaio-Drivin 'uomo lord lord
Yonder lies a steel-drivin' man
Laggiù si trova un uomo in acciaio-Drivin '


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P