Testo e traduzione della canzone Indigo Girls - Romeo And Juliet

A lovestruck Romeo sings the streets a serenade
Un Romeo innamorato canta per le strade una serenata
Laying everybody low with a love song that he made
Posa basso tutti con una canzone d'amore che ha fatto
Finds a streetlight, steps out of the shade
Trova un lampione, passi fuori dall'ombra
Says something like "You and me, babe, how about it?"
Dice qualcosa del tipo "Tu ed io, piccola, che ne dici?"
Juliet says "Hey, it's Romeo! You nearly give me a heart attack!"
Giulietta dice "Ehi, è Romeo! È quasi mi dai un attacco di cuore!"
He's underneath the window,
Lui è sotto la finestra,
She's singing "Hey-la, my boyfriend's back -
Sta cantando "Hey-la, schiena del mio ragazzo -
You shouldn't come around here singing up at people like that!
Non dovresti gironzolare qui cantando ad alta voce alle persone del genere!
Anyway, whatcha gonna do about it?"
In ogni caso, che farai al riguardo? "
Juliet, the dice was loaded from the start
Giulietta, i dadi è stato caricato da subito
And I bet and you exploded into my heart
E scommetto e tu sei esplosa nel mio cuore
And I forget, I forget the movie song
E io dimentico, dimentico la canzone del film
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando ti renderai conto che fu solo il momento ad essere sbagliato, Giulietta?
We come up on different streets
Arriviamo fino in diverse strade
They both were streets of shame
Entrambi erano strade della vergogna
Both dirty, both mean
Entrambi sporco, sia significa
Yes, and the dream was just the same
Sì, e il sogno era lo stesso
And I dreamed your dream for you
E ho sognato il tuo sogno per te
And now your dream is real
E ora il tuo sogno è reale
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
Come si può mi guardi come se fossi solo un altro dei vostri affari?
When you can fall for chains of silver
Quando si può cadere per catene di argento
You can fall for chains of gold
Si può cadere per catene d'oro
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Si può cadere per le belle stranieri e le promesse che detengono
You promised me everything - You promised me thick and thin, yeah
Mi hai promesso tutto - Mi avevi promesso di spessore sottile, sì
Now you just say "Oh, Romeo, yeah,
Ora è appena detto "Oh, Romeo, si,
You know I used to have a scene with him."
Sai che ho usato per avere una scena con lui ".

Juliet, when we made love you used to cry
Giulietta, quando facevamo l'amore che hai utilizzato per piangere
You said "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
Hai detto "Ti amo come le stelle nel cielo, ti amerò fino alla morte"
There's a place for us
C'è un posto per noi
You know the movie song
Sai la canzone del film
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando ti renderai conto che fu solo il momento ad essere sbagliato, Giulietta?
I can't do the talks like they talk on the TV
Non posso fare i colloqui come si parla in TV
And I can't do a love song like the way its meant to be
E non posso fare una canzone d'amore come il modo che deve essere così
I can't do everything but I'll do anything for you
Non posso fare tutto, ma farò di tutto per voi
I can't do anything except be in love with you
Non posso fare altro che essere innamorato di te
And all I do is miss you and the way we used to be
E non faccio altro che manchi e il modo in cui abbiamo usato per essere
All I do is keep the beat to Bad Company
Tutto ciò che faccio è tenere il ritmo di Bad Company
All I do is kiss you through the bars of a rhyme
Tutto quello che faccio è baciarti attraverso le sbarre di una rima
Julie, I'd do the stars with you, anytime
Julie, farei le stelle con te, in qualsiasi momento
Juliet, when we made love you used to cry
Giulietta, quando facevamo l'amore che hai utilizzato per piangere
You said "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
Hai detto "Ti amo come le stelle nel cielo, ti amerò fino alla morte"
There's a place for us
C'è un posto per noi
You know the movie song
Sai la canzone del film
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Quando ti renderai conto che fu solo il momento ad essere sbagliato, Giulietta?
And a lovestruck Romeo, he sings the streets a serenade
E un innamorato Romeo, canta per le strade una serenata
Laying everybody low with a love song that he made
Posa basso tutti con una canzone d'amore che ha fatto
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
Trova un comodo lampione, passi fuori dall'ombra
And says something like "You and me, babe, how 'bout it?
E dice qualcosa del tipo "Tu ed io, piccola, come 'bout it?
You and me, babe, how 'bout it..."
Tu ed io, piccola, come 'bout it ... "


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P