Testo e traduzione della canzone Imbruglia Natalie - Contradictions

Seventeen years in a dead end job,
Diciassette anni in un lavoro vicolo cieco,
Telling his dreams to a deaf-eared god.
Raccontare i suoi sogni di un dio sordo dalle orecchie.
Hanging on tight by a single thread,
Appesi a stretto da un unico filo,
Praying for a change.
Pregare per un cambiamento.
Everything you could've sacrificed,
Tutto ciò che si potrebbe aver sacrificato,
Your flesh and blood had it's own sweet price.
La tua carne e il sangue aveva il suo prezzo dolce.
Baby's all grown up and moved away,
Il bambino di tutti cresciuti e si allontanò,
Where's that leave you now?
Dov'è che te ne vai adesso?
It was your own decision,
E 'stata la vostra decisione,
You made my life a mission.
Hai fatto la mia vita una missione.
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
(It doesn't make any sense at all)
(Non ha alcun senso a tutti)
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
Why we're living in a world of contradiction.
Perché viviamo in un mondo di contraddizioni.
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
(It doesn't make any sense at all)
(Non ha alcun senso a tutti)
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
Why we're living in a world of contradiction.
Perché viviamo in un mondo di contraddizioni.
Working so hard to be understood,
Lavorando così difficile da capire,
Doing so much for the common good.
Facendo così tanto per il bene comune.
Sorry if I didn't see the truth
Scusate se non ho visto la verità
The sadness in your eyes.
La tristezza nei tuoi occhi.
I wanted to stand on my own two feet,
Volevo stare in piedi da sola,
Looking at life as a one-way street.
Guardando la vita come una strada a senso unico.
Thinking that I had all worked out,
Pensare che avevo tutto elaborato,
Where's that leave me now?
Dov'è che mi lasci ora?
We lost communication,
Abbiamo perso la comunicazione,
Too many expectations.
Troppe aspettative.
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
(It doesn't make any sense at all)
(Non ha alcun senso a tutti)
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
Why we're living in a world of contradiction.
Perché viviamo in un mondo di contraddizioni.
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
(It doesn't make any sense at all)
(Non ha alcun senso a tutti)
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
Why we're living in a world of contradiction.
Perché viviamo in un mondo di contraddizioni.
Everything I have inside,
Tutto quello che ho dentro,
I kept it wrapped up tight.
Ho tenuto avvolto stretto.
All I know is,
Tutto quello che so è,
All I want to know is,
Tutto quello che voglio sapere è,
Somebody tell me.
Qualcuno mi dica.
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
(It doesn't make any sense at all)
(Non ha alcun senso a tutti)
Somebody tell me,
Qualcuno mi dica,
Why we're living in a world of contradiction.
Perché viviamo in un mondo di contraddizioni.
In a world of contradiction.
In un mondo di contraddizione.
Seventeen years in a dead end job,
Diciassette anni in un lavoro vicolo cieco,
Telling his dreams to a deaf-eared god.
Raccontare i suoi sogni di un dio sordo dalle orecchie.
Hanging on tight by a single thread,
Appesi a stretto da un unico filo,
Where's that leave you now?
Dov'è che te ne vai adesso?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P